Ok, agora, não é necessariamente este modelo em particular. | Open Subtitles | حسنٌ, ليس بالضرورة أن تكون من نفس العلامة. |
Isto não é necessariamente bom para a sociedade, mas é a escolha que o indivíduo e a família fazem. | TED | ليس بالضرورة أن يكون أفضل للمجتمع، لكنه ما يختاره الفرد والعائلة. |
Mas sendo menos diverso não é necessariamente bom para a nossa saúde. | TED | لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا. |
Ao olharmos para os dados sobre os resultados que surgiram à medida que a complexidade aumentava, descobrimos que o tratamento mais caro não é necessariamente o melhor. | TED | كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات حول النتائج التي وصلنا كما التعقد زاد، وجدنا أن رعاية أغلى ليس بالضرورة أفضل رعاية. |
Uma memória falsa não é necessariamente má ou desagradável. | TED | الذكريات كاذبة ليست بالضرورة سيئة أو غير سارة. |
Alguém que é grande e forte e intimida e insulta toda a gente não é necessariamente um macho alfa. | TED | إن شخصاً ضخماً وقوياً ينشر الرعب ويحتقر الجميع ليس بالضرورة ذكر الفا. |
E mesmo que isto possa parecer assustador, não é necessariamente uma coisa má. | TED | وبينما يبدو هذا كشيئا مخيفا، إنه ليس بالضرورة أمر سيىء. |
Geógrafos e demógrafos urbanos vão-nos dizer que não é necessariamente o tamanho ou a densidade das cidades que profetizam a violência, não. | TED | إذًا الجغرافيون الحضريون أو الديمغرافيون، يخبروننا أن ليس بالضرورة حجم أو كثافة المدن هو ما يحدد العنف، لا. |
A questão aqui não é necessariamente que cada conjunto de dados se relacione especificamente convosco. | TED | الغرض من هذا ليس بالضرورة أن كل مجموعة بيانات لها صلة بك بالضرورة. |
O objetivo aqui não é necessariamente ser a próxima Coca-Cola ou a Google. | TED | الهدف هنا ليس بالضرورة ليكون كوكاكولا أو جوجل المقبل. |
Mas não me parece que eu tenha que dizer a esta audiência que um preço de petróleo mais elevado não é necessariamente uma coisa má. | TED | ولكن أعتقد أنكم تعرفون أن ارتفاع سعر النفط ليس بالضرورة أمرا سيئا. |
Sabes que no Japão, aquele que confessa o assassinato não é necessariamente aquele que o cometeu. | Open Subtitles | أنت تعرف في اليابان الشخص الذي يعترف بأنه القاتل ليس بالضرورة أن يكون هو الفاعل |
Bem, não é necessariamente uma rejeição oficial. | Open Subtitles | حسناً، ليس بالضرورة أن يكون هذا رفضاً رسمياً |
Quando disse que eras uma amiga muito difícil, isso não é necessariamente uma coisa má. | Open Subtitles | عندما قلت سابقا أنك الصديقة الصعبة داخل رأسي ليس بالضرورة أن يكون هذا شيئا سيئا |
Olha, esta é apenas a minha opinião. não é necessariamente a opinião dos outros, mas... sabes, se há uma coisa que sei... | Open Subtitles | اسمع، هذا رأيي فقط، ليس بالضرورة أن يكون رأي الآخرين |
Um homem que possui uma sede de poder... não é necessariamente um homem poderoso. | Open Subtitles | الرجل الذي يجلس علي كرسي السلطة ليس بالضرورة رجل ذا قوة |
Sempre disse às pessoas quando me perguntam sobre o programa, o que vocês vêem, não é necessariamente verdade. | Open Subtitles | سأقول دائماً لمن يسألني عن المسلسل أنّ ما تراه ليس بالضرورة كما يبدو |
Apreciar a boa bondade de alguém, não é necessariamente a mesma coisa que estar apaixonado. | Open Subtitles | تقدير لطف الشخص ليس بالضرورة في نفس الشيء كما أنك تقع في الحب |
Um ataque ocasional de azia não é necessariamente uma coisa preocupante. | TED | إن نوبات حرقة المعدة المتقطعة ليست بالضرورة أمراً يدعو إلى القلق. |
Esta mudança de regras na arbitragem, também não é, necessariamente, uma coisa má. | Open Subtitles | قـاعدة تغييـر التحكيـم هذه ليست بالضرورة أمـرا سيئـا كذلك |
Uma acusação de traição, fora de contexto... não é, necessariamente, aquilo que parece ser. | Open Subtitles | تهمة الخيانة، خارج السياق ليست بالضرورة كما تبدو |