"não é necessariamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس بالضرورة
        
    • ليست بالضرورة
        
    Ok, agora, não é necessariamente este modelo em particular. Open Subtitles حسنٌ, ليس بالضرورة أن تكون من نفس العلامة.
    Isto não é necessariamente bom para a sociedade, mas é a escolha que o indivíduo e a família fazem. TED ليس بالضرورة أن يكون أفضل للمجتمع، لكنه ما يختاره الفرد والعائلة.
    Mas sendo menos diverso não é necessariamente bom para a nossa saúde. TED لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا.
    Ao olharmos para os dados sobre os resultados que surgiram à medida que a complexidade aumentava, descobrimos que o tratamento mais caro não é necessariamente o melhor. TED كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات حول النتائج التي وصلنا كما التعقد زاد، وجدنا أن رعاية أغلى ليس بالضرورة أفضل رعاية.
    Uma memória falsa não é necessariamente má ou desagradável. TED الذكريات كاذبة ليست بالضرورة سيئة أو غير سارة.
    Alguém que é grande e forte e intimida e insulta toda a gente não é necessariamente um macho alfa. TED إن شخصاً ضخماً وقوياً ينشر الرعب ويحتقر الجميع ليس بالضرورة ذكر الفا.
    E mesmo que isto possa parecer assustador, não é necessariamente uma coisa má. TED وبينما يبدو هذا كشيئا مخيفا، إنه ليس بالضرورة أمر سيىء.
    Geógrafos e demógrafos urbanos vão-nos dizer que não é necessariamente o tamanho ou a densidade das cidades que profetizam a violência, não. TED إذًا الجغرافيون الحضريون أو الديمغرافيون، يخبروننا أن ليس بالضرورة حجم أو كثافة المدن هو ما يحدد العنف، لا.
    A questão aqui não é necessariamente que cada conjunto de dados se relacione especificamente convosco. TED الغرض من هذا ليس بالضرورة أن كل مجموعة بيانات لها صلة بك بالضرورة.
    O objetivo aqui não é necessariamente ser a próxima Coca-Cola ou a Google. TED الهدف هنا ليس بالضرورة ليكون كوكاكولا أو جوجل المقبل.
    Mas não me parece que eu tenha que dizer a esta audiência que um preço de petróleo mais elevado não é necessariamente uma coisa má. TED ولكن أعتقد أنكم تعرفون أن ارتفاع سعر النفط ليس بالضرورة أمرا سيئا.
    Sabes que no Japão, aquele que confessa o assassinato não é necessariamente aquele que o cometeu. Open Subtitles أنت تعرف في اليابان الشخص الذي يعترف بأنه القاتل ليس بالضرورة أن يكون هو الفاعل
    Bem, não é necessariamente uma rejeição oficial. Open Subtitles حسناً، ليس بالضرورة أن يكون هذا رفضاً رسمياً
    Quando disse que eras uma amiga muito difícil, isso não é necessariamente uma coisa má. Open Subtitles عندما قلت سابقا أنك الصديقة الصعبة داخل رأسي ليس بالضرورة أن يكون هذا شيئا سيئا
    Olha, esta é apenas a minha opinião. não é necessariamente a opinião dos outros, mas... sabes, se há uma coisa que sei... Open Subtitles اسمع، هذا رأيي فقط، ليس بالضرورة أن يكون رأي الآخرين
    Um homem que possui uma sede de poder... não é necessariamente um homem poderoso. Open Subtitles الرجل الذي يجلس علي كرسي السلطة ليس بالضرورة رجل ذا قوة
    Sempre disse às pessoas quando me perguntam sobre o programa, o que vocês vêem, não é necessariamente verdade. Open Subtitles سأقول دائماً لمن يسألني عن المسلسل أنّ ما تراه ليس بالضرورة كما يبدو
    Apreciar a boa bondade de alguém, não é necessariamente a mesma coisa que estar apaixonado. Open Subtitles تقدير لطف الشخص ليس بالضرورة في نفس الشيء كما أنك تقع في الحب
    Um ataque ocasional de azia não é necessariamente uma coisa preocupante. TED إن نوبات حرقة المعدة المتقطعة ليست بالضرورة أمراً يدعو إلى القلق.
    Esta mudança de regras na arbitragem, também não é, necessariamente, uma coisa má. Open Subtitles قـاعدة تغييـر التحكيـم هذه ليست بالضرورة أمـرا سيئـا كذلك
    Uma acusação de traição, fora de contexto... não é, necessariamente, aquilo que parece ser. Open Subtitles تهمة الخيانة، خارج السياق ليست بالضرورة كما تبدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus