"não é uma piada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليست مزحة
        
    • ليست نكتة
        
    • هذه ليست دعابة
        
    • هذه ليست مُزحة
        
    • ليس بمزحة
        
    • ليس مزحة
        
    • ليست طرفة
        
    • ليست مزحه
        
    • هذا ليس مزاحاً
        
    não é uma piada, perdi o meu sentido de humor. Open Subtitles انها ليست مزحة لقد فقدت حس الفكاهة الذي أتمتع به
    Isto não é uma piada. Ele não é tal e qual o Carlton? Open Subtitles هذه ليست مزحة أعني الا يشبه كارلتون تماماً ؟
    Estás certa, não é uma piada, estamos a falar da tua alma. Open Subtitles كنت على حق. انها ليست مزحة نحن نتحدث عن روحك
    Espera, reparei agora que isto não é uma piada. Open Subtitles أنتظروا ،، أنا لتوي أدركت أنها ليست نكتة
    Isto não é uma piada novato! Sai! Open Subtitles لا تضحك, هذه ليست دعابة , أخرج
    Isto não é uma piada. Open Subtitles هذه ليست مُزحة.
    Parem de sorrir, isto não é uma piada, por favor deixem-me. Open Subtitles توقفوا عن الإبتسام, هذه ليست مزحة أرجوكم إرحلوا
    Certo, isto não é uma piada. O meu livro sai no mês que vem. Open Subtitles حسناً، هذه ليست مزحة كتابيسينشرالشهرالمُقبل..
    Sabes, acho que tens de perceber uma coisa. não é uma piada. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تدرك ان هذة ليست مزحة
    não é uma piada. É perigoso. Open Subtitles لا، لا، لا، إنها ليست مزحة إنها حالة خطيرة
    (Risos) Não, isto não é uma piada, é muito a sério. TED كثير من الناس لايعلمون -- وهذه ليست مزحة.
    Então, depois daquela longa explicação, a única pergunta que tinha para mim — e isto não é uma piada — era se pagávamos direitos de autor depois de passar a música do Michael Jackson. TED على أي حال، وبعد ذلك كلّه، تفسير معمّق وطويل، كان السؤال الوحيد الذي طرحه عليّ -- وهذه ليست مزحة -- هو، هل نقوم بدفع أيّة مستحقّاتٍ إثر بثّ موسيقى لمايكل جاكسون؟
    não é uma piada. Open Subtitles انها ليست مزحة انها ليست مزجة لعينة
    Não, não. não é uma piada. As minhas bolachas irão matá-los. Open Subtitles لا, لا هذه ليست مزحة كعكاتي سيقتلوكم
    Isto não é uma piada! Estou a cometer suicídio! Open Subtitles انها ليست نكتة انا انتحر
    Roubo de identidade não é uma piada, Jim! Open Subtitles " سرقة الهوية ليست نكتة, " جيم
    não é uma piada, filho. Open Subtitles هذه ليست دعابة يا بني.
    não é uma piada, mano. Open Subtitles هذه ليست مُزحة يا صاح.
    Isto não é uma piada, Willa. Open Subtitles أنظري .. هذا الأمر ليس بمزحة ويلا ..
    Isto também não é uma piada, isto é a sério meu! Isto é a Cirurgia contra a Medicina. Open Subtitles هذا ليس مزحة أيضا, هذا حقيقي الأطباء في مواجهة الجراحين
    Agora, antes que vocês fiquem ofendidos e digam "não é uma piada", deixem-me dizer-vos, eu sei que não é uma anedota. Open Subtitles الآن وقبل أن تحس بالإهانه وتقول بأنها ليست طرفة دعني أقول لك بأني أعلم أنها ليست طرفة
    Não, isto não é uma piada, senhor! Open Subtitles لا , هذه ليست مزحه يا سيدى
    não é uma piada. Falei a sério. Open Subtitles هذا ليس مزاحاً أنا جاد تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more