Pelo menos ela não acha que a violência é a resposta para tudo. | Open Subtitles | على الأقل أنها لا تعتقد أن العنف هو الحل لكل شيء |
Tenho de perguntar, está aqui sentado nesta mesa chama a estas pessoas família, mas não acha que a sua filha tem direito a casar com a Lena? | Open Subtitles | ولكن عليا أن اسألك بجلوسك على هذه المائدة ومنادتك لهم بعائلة ولكنك لا تعتقد أن ابنتك ليس لديها الحق في الزواج بلينا؟ |
E não acha que a NASA vai ficar fula por descobrir que perdemos o veículo deles? | Open Subtitles | وأنت لا تعتقد أن "ناسا" ستغضب حينما تفقد انسانها الآلي ؟ |
não acha que a vida deveria ser alegre, brilhante, borbulhante como o champanhe? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن الحياة يجب أن تكون أكثر مرحاً وتألقاً وفوراناً .. مثل الشامبانيا |
não acha que a miúda tem alguma coisa a ver com isto, pois não? Em oito anos de serviço, vi muita coisa estranha, mas esta miúda... | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن الطفلة كان لها علاقة بما حدث؟ |
não acha que a Jane merece ter alguns segredos? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن جين تستحق بعض الأسرار؟ |