"não acontecerá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يحصل
        
    • هذا لن يحدث
        
    • لن يتكرر
        
    • ولن يحدث
        
    • لن تحدث
        
    • لن يحدث هذا
        
    • لن يتحقق
        
    • انها لن يحدث
        
    Isso não acontecerá se o continuarem a usar. Open Subtitles لن يحصل ذلك إذا واصلن استخدامه وسنحرص على أن يفعلن
    Garantem que não acontecerá durante a noite? Open Subtitles أيمكنكم ضمان أن ذلك لن يحصل بأي وقت خلال الليل ؟
    Entende... não acontecerá depressa, e só acontecerá se me escutares. Open Subtitles أتفهمنى هذا لن يحدث بسرعة سيحدث فقط إذا أستمعت
    Um passo à tua frente. não acontecerá outra vez. Open Subtitles لقد سبقتك بخطوة لن يتكرر ذلك مرة أخرى
    Já insultastes uma grande Casa, não acontecerá segunda vez. Open Subtitles لقد أهنت بالفعل منزلاً كبيراً ولن يحدث مرتين
    Desculpe. não acontecerá novamente. Open Subtitles اسف ، لن تحدث مره اخرى
    - Perdi a concentração. - não acontecerá de novo. Open Subtitles سيدي، لقد فقدت تركيزي لن يحدث هذا مجدداً
    Mal precise de algo, algo que mereça, esqueça, não acontecerá. Open Subtitles انسيالأمر, لن يتحقق ذلك فاما يختارون شخصاً غيركِ لكي يشترك في الجراحة أو يختبئون خلفكِ كدرع عند اطلاق النار
    não acontecerá de novo, Optimus. Open Subtitles انها لن يحدث مرة أخرى، أوبتيموس. - أعدك.
    Isso não acontecerá da próxima vez, mas eu achei divertido. Open Subtitles هو لن يحصل لك على بطاقة المرور في الاختبارات القادمة لكنّي إعتقدت بأنّه كان سعيد جدا.
    -A menos que fique careca. -O que não acontecerá, claro. Open Subtitles ـ إلا إذا أصبحتُ صلعاء ـ الذي بالطبع لن يحصل
    O que nos aconteceu, não acontecerá a mais ninguém. Open Subtitles ماذا حصل لنا لن يحصل لاحد غيرنا
    - Isso não acontecerá. - Consigo controlá-lo. Open Subtitles لن يحصل هذا فبمقدوري تولّي أمره
    O que aconteceu aqui com a Jenny não acontecerá novamente. Open Subtitles ماحصل مع مع جيني لن يحصل مجدداً
    Acho que todos sabemos que isso não acontecerá. Open Subtitles اعتقد أننا جميعاً نعلم أن ذلك لن يحصل
    Acredito que um dos anciões fez aquilo não acontecerá novamente. Open Subtitles أعتقد أن أحد الشيوخ مسؤول هذا لن يحدث ثانيةً.
    Não vejo, se esta nação não assumir isto como um desejo coletivo ou algo que seja um objetivo nacional para que ocorra, tal não acontecerá. TED لا أرى، من دون أن تتّخذ هذه الأمة هذا الأمر كإرادة الجماعية أو كهدف وطني يجب تحقيقه، فإنّ هذا لن يحدث.
    Alguns investigadores famosos de IA, como Rodney Brooks, pensam que isso não acontecerá nas próximas centenas de anos. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Só gostava que pudesses garantir que isso não acontecerá de novo. Open Subtitles أتمنى فقط أنّه يمكنني الحصول على ضمان منك أنّ هذا لن يتكرر مجدداً.
    Eu sei que não acontecerá de novo. É essa a beleza da palavra "despedida". Open Subtitles أعرف أن الآمر لن يتكرر هذا جمال الكلمة "مطرودة"
    O que aconteceu ontem não acontecerá de novo. Open Subtitles ما حدث البارحة لن يتكرر مجدداً
    Temos de lhes mostrar a verdade e isso não acontecerá em casa. Open Subtitles سوف يتوجب علينا ان نخبرهم ماهى الحقيقة ولن يحدث هذا ابداً بالجلوس بالمنزل
    Asseguro-vos, que não acontecerá nenhuma tragédia. Open Subtitles أؤكد لكم لن تحدث أي مأساة.
    Prometo que não acontecerá de novo. Open Subtitles لن يحدث هذا مجددًا، بإمكاني أن أعدك بذلك
    "iminente" tal como "que não acontecerá"? Open Subtitles وشيك كما في " لن يتحقق "؟ !
    não acontecerá de novo. Prometo. Open Subtitles انها لن يحدث مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more