"não altera o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يغير
        
    • لا يغيّر
        
    • لايغير
        
    • لن يغيّر
        
    Isso não altera o que ele fez, nem a sua sentença. Open Subtitles لا يغير ذلك حقيقة مافعله ولا يغير ذلك من عقوبته
    Pessoal, temos montes de coisas feias a virem na nossa direcção, mas isso não altera o plano. Open Subtitles أجل , شعبى , نحن لم نحصل على أى نقص لكن ذلك لا يغير الخطة
    Mas isso não altera o facto que ele conspirou para me derrubar. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من الحقيقة بأنّه تآمر على الأنقلاب ضدي.
    O mercado, supõem eles, não altera o sentido nem o valor dos bens que são comercializados. TED تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها.
    Quer dizer, sim, o bebé morreu, mas isso não altera o facto de que foi feita uma vida, que é o verdadeiro milagre, fazer vida. Open Subtitles أقصد ,نعم الطفل مات لكن هذا لايغير حقيقة أن حياتة خلقت
    Lembrares-me dos êxitos da semana passada, não altera o facto de que esta semana ainda não me trouxe nada de bom. Open Subtitles تذكيري بالمجد لن يغيّر واقع أنّي خالي الوفاض هذا الأسبوع؟
    Mas isso não altera o sistema que reprime milhões de outras mulheres. TED لكن هذا لا يغير النظام الذي يحطم ملايين النساء.
    Isso não altera o facto de que dificultaram uma coisa simples. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير الحقيقة فهذا يجعل ما هو صعب سهل تماماً
    Mas isso não altera o facto que isto é uma malvada máquina corporativa sanguessuga. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير من الحقيقة أن هذه شركة شريرة و تمص الدماء
    não altera o facto de que tudo o que ele era, não seria sem mim. Open Subtitles توقيع اتفاق ما قبل الزواج. لا يغير من حقيقة أن كل شيء كان،
    Isso não altera o facto de parecer que toda a gente sabe mais sobre mim do que eu. Open Subtitles هذا لا يغير واقع كون الجميع يعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي
    Isso não altera o facto de ter de viver com isso para o resto da minha vida. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أني مضطر للعيش مع هذا الذنب..
    Lamento o que te aconteceu, mas isso não altera o facto de me teres traído. Open Subtitles أنا آسف لما وقع لكِ.. ولكن هذا لا يغير حقيقة أنكِ خنتيني
    Vocês podem até... estar em outro tempo e lugar, mas isso não altera o fato... de terem tido uma linda história juntos. Open Subtitles ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً
    não altera o facto de ser judeu, pois não? Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة كوني يهودياً، أليس كذلك ؟
    O que não altera o facto de termos de encontrar outra pessoa. Open Subtitles والذي لا يغير من حقيقة أن الآن يجبُ أن نعثر على شخصٍ آخر
    O que não altera o facto de que ela podia conseguir muito melhor. Open Subtitles وهذا لا يغير من حقيقة أنه يمكنا أن تجدأفضل.
    não altera o facto de ela nos ter mandado falar com um maluco. Open Subtitles لا يغير حقيقة أنها أرسلتنا لتحدث مع شخص ابله.
    Mas não altera o facto de teres ido para a cama com outra. Open Subtitles ولكنّه لا يغيّر حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى
    não altera o facto de me transformar outra vez esta noite, e de uma outra pessoa se magoar. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّي سأتحوّل ثانيةً الليلة، و قد يتعرّض أحدٌ آخر للأذى.
    Agradeço que tenhas voltado para me dizer isso, mas não altera o que fizeste. Open Subtitles أنا أقدر أنك, عدت الى هنا لتخبرني ذلك ولكنة لايغير مافعلته
    Isso não altera o nosso dilema atual. Ela tem a estaca. Eu quero-a de volta. Open Subtitles هذا لن يغيّر ورطتنا الراهنة، إنّها تملك ذاك الوتد، أودّ استعادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more