"não ao contrário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وليس العكس
        
    • ليس العكس
        
    • لا العكس
        
    As perguntas são as janelas para uma boa educação, e não ao contrário. TED يمكن للأسئلة أن تكون مفتاحا لتعلم أفضل، وليس العكس.
    Declaro verdadeiramente que a Terra gira à volta do Sol e não ao contrário. Open Subtitles حقاً أعلن أن الأرض تدور حول الشمس وليس العكس
    Tu é que nos devias de pagar e não ao contrário. Open Subtitles . أنتْ من يجب ان يدفع لنا , وليس العكس
    Tipo, precisamos de saber o que sabe... e não ao contrário. Open Subtitles و لهذا نحن بحاجة لمعرفة ما تعرفينه و ليس العكس
    Vou fazer o vestido para caber em mim e não ao contrário. Open Subtitles حسنا ... أنا أجهز فستان الزفاف ليناسب جسمي و ليس العكس
    Não sei como faziam as coisas nessa cidade, mas nesta cidade, as criadas servem as senhoras e não ao contrário e não tenho tempo para responder a mil perguntas, nem para te ensinar a fazeres o teu trabalho. Open Subtitles أجهل عادات هناك، لكن هنا، الخادمات تخدمن السيدات، لا العكس لا وقت لي لهدره
    Os rins causam o AVC e não ao contrário. Open Subtitles ربما تكون الكلية سببت السكتة لا العكس
    Importa-se de explicar o que disse na esquadra, acerca... de... ser você a falar e não ao contrário? Open Subtitles قم بتَوضيح ما قُلته ظهراً في المحطةِ حول أنت تعرف، أنت تكلمني وليس العكس
    Quando se deitava na minha cama, eu é que o devia abordar e não ao contrário. Open Subtitles عندما كان يرقد أسفل على سريري يكون واضحا لي أنني يجب أن أقترب منه وليس العكس
    O FBI veio até mim há 15 anos atrás, e não ao contrário. Open Subtitles قبل 15 سنه جاءت الي المباحث الفيدراليه وليس العكس
    Pensava que eras tu quem procurava um professor, não ao contrário. Open Subtitles حسبتكِ أنتِ التي تنشدين معلّماً وليس العكس
    Pensava que eras tu quem procurava um professor, não ao contrário. Open Subtitles حسبتكِ أنتِ التي تنشدين معلّماً وليس العكس
    Trabalham para nós, não ao contrário, percebido? Open Subtitles أنت من تعمل لصالحنا ، وليس العكس أهذا واضح ؟
    Os hóspedes é que escolhem o hotel e não ao contrário. Open Subtitles الضيوف يختارون الفندق وليس العكس
    Deviam estar a cuidar de mim, não ao contrário. Open Subtitles من المفترض أنكما من تقومان بحمايتي و ليس العكس
    Não, ele precisa de pensar que ele é o sortudo por te ter e não ao contrário. Open Subtitles كلا ، عليه أن يعتقد بأنه محظوظ أن ظفر بك و ليس العكس
    Sempre o vi como um mordomo que também age como camareiro, não ao contrário. Open Subtitles لقد إعتقدتك دائماً كرئيسٍ للخدم يساعد كخادم خاص... -و ليس العكس
    É esquerda-direita, não ao contrário. Open Subtitles يسار ثم يمين لا العكس
    Devias ensinar o Jay, não ao contrário. Open Subtitles وأنت من يجدر به تعليم (جاي) لا العكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more