"não apenas no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس فقط في
        
    • ليس فقط على
        
    • وليس فقط في
        
    É aqui que a cozinha pode ajudar novamente, não apenas no Peru, mas em todo o mundo. TED وهنا حيث يتمكن المطبخ أن يعود للمساعدة مرة أخرى ليس فقط في بيرو لكن كل العالم
    Precisamos da seta do tempo para compreender a causa e efeito, não apenas no mundo físico, mas nas nossas intenções e motivações. TED نحن بحاجة إلى السهم للوقت فهم السبب والنتيجة، ليس فقط في العالم المادي، ولكن في منطقتنا النوايا والدوافع لدينا.
    não apenas no quarto do hospital ou no sofá em casa, mas em todo o lado a que vamos e em tudo o que vemos. TED ليس فقط في غرفة المستشفى تلك أو على الأريكة في المنزل، ولكن أينما نذهب وكل ما نراه.
    Parece que Ms. Zoe tem feito batota não apenas no marido dela, mas em mim também. Open Subtitles يبدو تم السيدة زوي الغش ليس فقط على زوجها،
    Ou a Noma libertará a ânfora, não apenas no Gabriel, mas nesta cidade inteira. Open Subtitles أم أن نوما إطلاق العنان وأمفورا، ليس فقط على جبرائيل، ولكن هذه المدينة بأكملها.
    O nosso objectivo é vencer, senhores. E não apenas no rúgbi. Open Subtitles اننا على وشك الفوز سادتي وليس فقط في لعبة الركبي
    em todas as instituições, não apenas no Ocidente. TED لنحدث تغييراً في كافة مؤسساتنا، ليس فقط في الغرب.
    Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. TED الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية.
    Mas os que são firmes e me seguem, serão recompensados, não apenas no Além, mas aqui e agora. Open Subtitles لكن أولئك الذين صمدوا .وتبعونيسيكافئون. ليس فقط في الحياة القادمة، لكن هنا والآن.
    Pode ser uma grande catástrofe, e não apenas no Qatar, mas em toda a região! Open Subtitles قد يحدث هناك انهيار عظيم ليس فقط في قطر بل في كافة أنحاء المنطقة
    não apenas no trabalho, mas, como pessoa. Open Subtitles ليس فقط في وظيفتها، ولكن كإنسانة
    (Risos) Mas eu queria que soubessem o que se está a passar, não apenas no futuro. O escape atmosférico está a ocorrer enquanto falamos. TED (ضحك) لكنني أردت أن تكونوا على علم بما يجري، ليس فقط في المستقبل، ولكن هروب الغلاف الجوي يحدث في هذه الأثناء.
    Percepção é tudo, não apenas no tribunal, mas na vida. Open Subtitles الإدراك هو كلّ شيءٍ آنسة (سوان)، ليس فقط في المحكمة، و إنّما في الحياة.
    não apenas no prédio. Open Subtitles ليس فقط في المبنى.
    Está certo sobre os preconceitos serem perigosos e não apenas no tribunal. Open Subtitles أنت محقّ بشأن أن التصوّرات المسبقة تكون خطيرة وليس فقط في المحكمة
    E usa-os. não apenas no Halloween. Open Subtitles وليس فقط في عيد القديسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more