"não chegará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يصل
        
    • لن يذهب
        
    • لن تصل
        
    não chegará à fronteira. Nenhum chegará. Open Subtitles أنه لن يصل الى الحدود مطلقآ, لا أحد منكم.
    Anubis certamente terá um escudo no portal, a bomba não chegará inteira. Open Subtitles بالتأكيد * أنوبيس * سَيَحْمي البوابه النووى لن يصل قطعه واحده
    Eles podem te manter para interrogatório sem nenhuma acusação, por 36 horas, mas não chegará a isto. Open Subtitles يمكنهم إستجوابكِ من غير تهم لـ 36 ساعة ولكن لن يصل الأمر إلى ذلك
    Compreendo, naturalmente, que Sasha não chegará a lugar algum pelos seus próprios meios, não é verdade? Open Subtitles فهمت بالضبط أن ساشا لن يذهب لاي مكان بمحض ارادته, اليس كذلك ؟
    Está tão maltratado e faminto que não chegará á vila. Perdeu ambos filhos. Open Subtitles هو مصاب وجائع لن يذهب على أي حال للبلده
    não chegará onde cheguei... a não ser que conheça muito sobre rostos de homens. Open Subtitles لن تصل في كبر الوجه مثلي كما أنك تعرف الكثير عن وجوه الرجال
    não chegará perto da minha filha. Sai dessa. Open Subtitles ,أنت لن تصل إلى إبنتي . اربط الأحزمة
    Apesar de ter a certeza de que não chegará a isso. Open Subtitles على الرغم من أنني متأكدٌ تماماً أن الأمر لن يصل إلى ذلك
    Foi-me dito que não chegará, mas estou a ser cauteloso pela tua protecção. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه لن يصل إلى ذلك الحد لكن أنا حريص على حمايتك
    - não chegará a esse ponto. Open Subtitles لن يصل الأمر إلى هذا الحد ربما لا يبدو هكذا
    Esse mercenário não chegará nunca ao cemitério. Open Subtitles هذا الحصان لن يصل للمقبرة هكذا
    - Estou a pensar, Primeiro Secretário, que ele não chegará à calota polar. Open Subtitles - أنا أفكر يا حضرة الأمين العام - فى أنه لن يصل إلى الجليد القطبى
    É só o mato a arder. não chegará à casa. Open Subtitles إنه حريق شجيرات معتاد، لن يصل للمنزل
    Já o fiz, mas não chegará a tempo. Open Subtitles فعلت، ولكنه لن يصل فى الوقت المحدد
    O vosso filho não chegará ao seu primeiro aniversário. Open Subtitles لن يصل إبنك لـ عيد مولده الأول
    - O remédio não chegará a tempo. Open Subtitles لن يصل الدواء فى موعده
    não chegará na vila sem cavalo. Open Subtitles هو لن يذهب به إلى البلدة بدون حصان
    Essa pessoa não chegará a lado nenhum. Open Subtitles حسنا, هذا شخص لن يذهب لأي مكان
    Acabamos de saber que a barcaça não chegará a Barrow. Open Subtitles وصلنا الان ان الحوامة لن تصل الى بارو
    É óbvio que não chegará a qualquer que seja o seu destino. Open Subtitles وطبعاً لن تصل إلى حيث تتوجه
    Certamente não chegará aqui? Open Subtitles لن تصل إلينا يالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more