"não consiga" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يستطيع
        
    • يعجز
        
    Talvez Freddy não consiga chegar aos novos filhos a não ser que alguém os leve até ele. Open Subtitles ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه
    Talvez não consiga ver o caminho para o médico. Open Subtitles لربّما هو لا يستطيع رؤية طريقه إلى الباب.
    Temos que andar tão depressa que o demónio não consiga acompanhar-nos. TED يجب أن تجري بسرعة حتى لا يستطيع الشرير ان يلحق بك.
    Se a Física não consegue explicar totalmente a visão das cores. então talvez também não consiga explicar totalmente outras experiências conscientes. TED لو العلم الفيزيائى لا يستطيع أن يشرح رؤية الألوان تماما إذاً فمن المحتمل أنه لا يستطيع أن يشرح التجربة الواعية الاخرى
    Se ele tentar fugir, podem dissuadi-lo até que não consiga estar de pé para mijar. Open Subtitles إنْ حاول الهروب فلكم الحرّيّة بإعاقته حتّى يعجز عن التبوّل واقفاً حضرة الرقيب، عليك الإصغاء لي
    Não há nada que não consiga resolver. Eu não consigo resolver nada. Open Subtitles لا يوجد شئ لا يستطيع معالجته و أنا لا استطيع معالجة أى شئ
    Qualquer piloto que não consiga sair do carro em 5 segundos, não corre. Open Subtitles أي سائق لا يستطيع الخروج من السيارة في خمس ثوان .. لا يستطيع التسابق
    Não quer dizer que ele não consiga, é só que ele secretamente não quer fazer. Open Subtitles فليس انه لا يستطيع , بل لأنه سرًا لا يريد
    É possível que ache que não consiga sobrepujar as vítimas... Open Subtitles من الممكن انه يشعر انه لا يستطيع التغلب على ضحاياه بالقوة
    Talvez 2'16" seja tempo demais, e ele não consiga ver tão longe. Open Subtitles ربما دقيقتان و16 ثانية مدة طويلة وهو لا يستطيع رؤية أبعد من ذلك
    queira desistir ou prometa desistir mas não consiga, e quando entendemos isso, constatamos que há muitos mais vícios do que aqueles que estão relacionados com drogas. Open Subtitles مع فقدان الفرد السيطرة عليها لدرجة أنه يتمنى الإقلاع عنها، أو يتعهد بأن يفعل ولكنه لا يستطيع ذلك
    É pena que o teu marido não consiga fechar assim um negócio. Open Subtitles من المؤسف أن زوجكِ لا يستطيع انهاء صفقة مثلكِ.
    E se houver mais alguém, alguém que não consiga deter sozinho? Open Subtitles ماذا لو كان هناك شخص آخر شخص لا يستطيع أن يوقفه لوحده؟
    O que vão fazer que a Polícia não consiga? Open Subtitles ماذا ستفعلوا يا رفاق ما لا يستطيع فعله هؤلاء الضباط ؟
    Não há nada que um Shadowhunter não consiga fazer de saltos. Open Subtitles لا يوجد شيء لصائد الظلال لا يستطيع أن يفعله بالكعب عالي؟
    No entanto, um chefe que não consiga ver o futuro... torna-se um problema para todos os envolvidos. Open Subtitles على أية حال، الزعيم الذي لا يستطيع رؤية المستقبل... ليس جديراً بتحمل مسئولية الجميع
    Eu compreendo que ele não consiga falar. Open Subtitles نعم، أدرك بأنّه لا يستطيع الكلام.
    Fica com ele ... e ... esconde-o num sítio onde ele não consiga encontrá-lo. Open Subtitles احتفظي به لنفسكِ و... خبّئيه بمكان ما حيث لا يستطيع إيجاده، أتفهمين؟ هذه حماقة كبرى
    És o mais rápido. Leva-o, e a mais alguém que não consiga andar para o celeiro. Open Subtitles إنّك الأسرع، خذه للحظيرة هو وأيّ أحد غيره يعجز عن السير.
    Precisamos de alguém irritante que o Ned não consiga suportar. Open Subtitles نريد شخصاً مستفزاً للغاية، حتى يعجز (نيد) عن قمع غضبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more