"não contes a ninguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تخبر أحداً
        
    • لا تخبري أحداً
        
    • لا تخبر أحدا
        
    • لا تخبر احداً
        
    • لا تخبر أحد
        
    • لا تخبر احد
        
    • لا تخبري أحد
        
    • ألّا تخبر أحدًا بإخبارك
        
    • ألا تخبر أحداً
        
    • لا تخبر أحدًا
        
    • لا تخبري أحدًا
        
    • لا تخبري احد
        
    Eles andam em fase experimental, por isso não contes a ninguém. Open Subtitles بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء
    não contes a ninguém que eu te contei isto, certo? Open Subtitles لا تخبر أحداً أنّي أخبرتكَ بهذا، إتّفقنا؟
    Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. Open Subtitles عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي
    não contes a ninguém do sangue na cara. Open Subtitles لا تخبر أحدا عن موضوع الدماء التي انتشرت على وجهك، حسنا ؟
    não contes a ninguém do Kevin. Ele ainda está muito inseguro. Open Subtitles هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟
    Vou anunciá-lo esta semana, por isso, não contes a ninguém. Open Subtitles سأعلن عن ذلك في هذا الاسبوع لذلك لا تخبر أحد
    Mas, por favor, por amor de Deus, não contes a ninguém sobre nós, está bem? Open Subtitles لكن ارجوك من أجل الله لا تخبر احد ماحدث بيننا
    Então, não contes a ninguém, mas não vou voltar para a escola contigo. Open Subtitles لذا لا تخبري أحد ، لأنني لن أذهب إلى المدرسة معكِ
    não contes a ninguém, mas... Não suporto pombos! Open Subtitles اسمع ، لا تخبر أحداً بهذا، لكن لا أطيق تحمل الحمام
    Agradeço que não contes a ninguém, principalmente à Kate. Open Subtitles لا تخبر أحداً بهذا الأمر خصوصاً كايت
    Por favor, não contes a ninguém que eu era um enfermeiro. Open Subtitles رجاءً لا تخبر أحداً بأنني كنتُ ممرضاً
    Estou tão orgulhosa. não contes a ninguém. Open Subtitles أنا فخورةٌ جدّاً بكَ لا تخبر أحداً
    Peço-te que não contes a ninguém esta aventura. Open Subtitles أطلب منك أن لا تخبر أحداً بهذه الآمر
    Lily... não contes a ninguém que não consigo curar. Open Subtitles " ليلي " لا تخبري أحداً انني لا استطيع الأشفاء
    Lily... não contes a ninguém que eu não posso curar. Open Subtitles " ليلي " لا تخبري أحداً انني لا استطيع الأشفاء
    Ia escolher-te de qualquer forma. não contes a ninguém. Open Subtitles كنت سأختارك أنت بأى حال لا تخبر أحدا
    Jogo todos os dias aqui. não contes a ninguém. Open Subtitles اني هنا اليوم بكامله ورغم ذلك لا تخبر احداً
    Estou tão envergonhada. não contes a ninguém. Open Subtitles هذا محرج جداً أرجوك لا تخبر أحد
    Sabia que eras uma miúda inteligente. Sim, mas não contes a ninguém. Open Subtitles كنت اعرف انك فتاه ذكية - اجل , لكن لا تخبر احد -
    não contes a ninguém. Ou nunca mais pechincho um bom preço. Open Subtitles لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم
    Em que mundo as palavras "não contes a ninguém" significam "contar ao teu irmão e a todos os adolescentes da cidade"? Open Subtitles في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟
    Por favor, não contes a ninguém. Open Subtitles أرجو ألا تخبر أحداً بلقاءنا
    Mas não contes a ninguém, porque é proibido tomar álcool com isso. Open Subtitles ولكن لا تخبر أحدًا أنني أخبرتك ذلك لأنك لا يفترض أن تحتسي النبيذ معه
    A trabalhar o tempo todo. não contes a ninguém. Open Subtitles أعمل طوال الوقت، لا تخبري أحدًا.
    - Sim, não contes a ninguém. Open Subtitles نعم ، لا تخبري احد..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more