"não deixas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تترك
        
    • لا تتركين
        
    • لا تدعين
        
    • لا تدعي
        
    • لا نترك
        
    • لا ندع
        
    • لا تسمح
        
    • لاتدع
        
    • ولا تدع
        
    • لن تسمحي
        
    • لا تتركي
        
    • لا تدعيها
        
    • أنت لا تدع
        
    Já que fica tão bem, porque é que não deixas crescer uma? Open Subtitles حسناً، بما أنّه منظرٌ رائع لما لا تترك لحية تنمُو لك.
    Bob, isto tudo só vai demorar 2 dias, portanto, porque não deixas a Jordan fazê-lo? Open Subtitles إسمع يا بوب, سيتطلب الأمر كله بضعة أيام فلم لا تترك الأمر لجوردن؟
    Porque não deixas isso para aqueles que são pagos para comentar? Open Subtitles لمَ لا تتركين النقد لمن يُدفع لهم لإلقاء آرائهم ؟
    Conheces as suas vulnerabilidades, mas não deixas que saibam como te sentes. Open Subtitles تتعلمين نقاط ضعفهم لكنك لا تدعين أحدًا يعرف بما تشعرين به
    Estou a falar. Não entendo porque não deixas as pessoas ouvirem as tuas músicas. Open Subtitles انا كذلك ، انا لا افهم لماذا لا تدعي الناس يسمعون غنائك
    Por que não deixas uns números? Open Subtitles لماذا لا نترك بعض من أرقام هواتفك؟
    Trabalhas demasiado, Django. Porque não deixas o velho Bill fazer o trabalho? Open Subtitles كنت تعمل أيضا , جانغو لماذا لا ندع بيل القديمة تقوم بهذه المهمة؟
    Porque não deixas arrefecer a arma enquanto tu fazes o mesmo? Open Subtitles لمَ لا تسمح للمسدس أن يهدأ وتفعل أنت نفس الشيء؟
    Porque é que não deixas o velho Grouchy dar uma olhada neles? Open Subtitles لما لاتدع العجوز غراوتشي يلقي نظره عليهم؟
    não deixas pão por comer, uma fogueira ainda acesa. Já foram à policia? Open Subtitles لا تترك خبزاً غير مأكولاً ناراً مشتعلة, هل ذهبت للشرطة؟
    Não é uma crise. Por que não deixas o cabelo crescer um pouco? Open Subtitles حسناً، هذه ليست أزمة، لما لا تترك شعرك ينمو قليلاً
    Temos um problema, por isso, porque não deixas o caso por minha conta? Open Subtitles من الواضح أننا بيننا مشكلة, لذا, لم لا تترك هذا التحقيق لي؟
    Porque não deixas o estúdio decidir se gostam ou não? Open Subtitles لِمَ لا تترك الإستوديو يقرر إن كانت تعجبهم أم لا؟
    Vá, meu, porque não deixas os meus rapazes em paz, sais deste triciclo e vens correr comigo? Open Subtitles مهلا، هيا، رجل، لماذا لا تترك أولادي وحدها، والنزول هذه عجلة كبيرة وتأتي الانضمام لي لتشغيل؟
    - Não penso assim. - Não pensas assim. Se não pensas assim, porque não deixas a faculdade e alistas-te no exército? Open Subtitles ليس هذا شعورى - لم لا تترك الجامعة اذاً و تنضم للجيش ؟
    Porque é que não deixas o teu carro aqui que eu levo-te a casa. Open Subtitles لماذا لا تتركين سيارتك هنا و نا سأوصلك إلى المنزل
    Então não deixas tudo por conta dos mecânicos? Open Subtitles لا تتركين كل شيء للميكانيكي ، أليس كذلك؟
    Conheces as suas vulnerabilidades, mas não deixas que saibam como te sentes. Open Subtitles تتعلمين نقاط ضعفهم لكنك لا تدعين أحدًا يعرف بما تشعرين به
    Mas por alguma razão tu não deixas que alguém te ame da maneira... como mereces ser amada. Open Subtitles و لكن لسبب مجهول انت لا تدعي شخصا ما يحبك بالطريقه التي يجب ان يحبك بها
    Margaret, porque não deixas tudo isso de lado? Open Subtitles "مارغريت" لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟
    Steven, porque não deixas o Depósito decidir isso? Open Subtitles (ستيفن)، لمَ لا ندع المستودع يقرر إن كنت تنتمي له؟
    Porque não deixas esta mulher sair, ela não te fez mal nenhum. Open Subtitles لماذا لا تسمح لها بالخروج؟ لم تفعل لك شيئا
    Por isso, por que não deixas o avô ajudar-te? Open Subtitles حينئذٍ، لازال هناك متسع من الوقت، لم لاتدع الجدّ يساعدك؟
    não deixas ninguém respirar. Open Subtitles ولا تدع أحداً يتنفس
    Mas não deixas que o borrifem para não ir para o inferno? Open Subtitles ولكن لن تسمحي بأن يُصب فوقه الماء لكي لا يذهب إلى الجحيم؟
    Portanto, por que não deixas a letra da música na mesa e sais da sala por um momento? Open Subtitles لذا لم لا تتركي كلمات الأغاني هنا على الطاولة وأخرجي من الغرفة لدقيقة؟
    Por favor, não deixas que ela me apanhe. Eu não quero morrer. Open Subtitles أرجوك لا تدعيها تنال مني أنا لا أريد الموت
    não deixas passar nada, pois não, Arkady? Open Subtitles أنت لا تدع أى شئ يفوتك صحيح, اركادى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more