| E não deixaste a porta da sala do manuscrito aberta? | Open Subtitles | لم تترك الباب مفتوح مع غرفة نصوص الكتاب ؟ |
| Sim, adorava ir à tua festa, mas não deixaste a tua morada. | Open Subtitles | أجل، أحب الحضور إلى حفلتك لكنك لم تترك لي عنوان منزلك. |
| Porque é que não deixaste essa coisa no carro? | Open Subtitles | لماذا لم تترك هذا الشئ في السيارة ؟ |
| Porque não deixaste a carrinha esmagar-me? Poupavas-te a tanto arrependimento. | Open Subtitles | لماذا لم تدع السيارة تدهسني وتوفّر على نفسك مشاعر الندم |
| De certeza que não deixaste a porta aberta sem querer? | Open Subtitles | هل انت واثقة انك لم تتركي الباب مفتوحا بالصدفة؟ |
| - não deixaste um bilhete? | Open Subtitles | فبإمكانهم تحمل نفقاتها ألم تترك ملاحظة؟ |
| Porque não deixaste o noviciado em fez de te atormentares? | Open Subtitles | لماذا لم تتركى العهود والكنيسة بدلاً من أن تتعذبى هكذا ؟ |
| Provavelmente, mas não deixaste. | Open Subtitles | على الأرجح, ولكنك لم تفعل ذلك. |
| Depois de falarmos queria ligar-te mas não deixaste um contacto. | Open Subtitles | كنت اريد الاتصال بك بعد ان تقابلنا ولكنك لم تترك لى رقم هاتفك |
| não deixaste a caixa lá em cima, pois não? | Open Subtitles | أنت لم تترك الصندوق فوق أو شئ كهذا، أليس كذلك |
| Porque não deixaste a coitada da rapariga em paz? | Open Subtitles | لماذا لم تترك تلك الفتاة المسكينة وشأنها؟ |
| Parece que não deixaste o House a tempo suficiente. | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تترك هاوس إلا متأخراً |
| Porque não deixaste a gente descolar antes? | Open Subtitles | لم لم تترك القناص يقتله خارج أولا ؟ |
| - E que não deixaste testemunhas? | Open Subtitles | ولأنــك لم تترك أيـــة شهــــود |
| Diz-me que não deixaste que isso acontecesse. | Open Subtitles | أخبرني أنك لم تدع ذلك يحصل |
| Por que não deixaste o Brennan demitir-se? | Open Subtitles | معك حق، ولماذا لم تدع (برينان) يستقيل؟ |
| Porque não deixaste que a Ilithyia te ajudasse? | Open Subtitles | لماذا لم تدع (إليثيا) تساعدك ؟ |
| não deixaste nenhuma prova deles por perto, nem mesmo no seu pequeno compartimento ali. | Open Subtitles | لم تتركي دليلاً على تواجدهم في أي مكان ولا حتى في مقصورتك الصغيرة هناك |
| Porque não deixaste nome e te escondeste? | Open Subtitles | لماذا لم تتركي اسمكِ لهم؟ -لماذا تفاديتِ هذا وخرجتِ؟ |
| não deixaste para trás ninguém de quem gostavas? | Open Subtitles | ألم تترك خلفك أي شخص تهتم بأمره ؟ |
| não deixaste aquelas repórteres parvas darem-te a volta a cabeça, pois não? | Open Subtitles | انتى لم تتركى تلك المراسلتين يخرجاكى , هل فعلتى ? |
| E por que não deixaste? | Open Subtitles | لما لم تفعل ذلك إذن؟ |
| não deixaste uma empregada em "topless" fazer-te a cama e, agora, tens de deitar-te nela. | Open Subtitles | مؤسف جداً. لم تسمح لامرأةٍ عارية الصّدر أن تجهِّزَ لكَ سريرك، والآن يجب أن تستلقيَ عليه. |