"não depois do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس بعد ما
        
    • ليس بعد كل ما
        
    • ليس بعد الذي
        
    • لا سيّما بعد ما
        
    Não volto para eles assim, Não depois do que me fizeram. Open Subtitles لن ارجع البيت زاحف,يا لويد ليس بعد ما فعلوه بى
    Não depois do que disseste sobre mim à frente do gerente. Open Subtitles لن أفعل , ليس بعد ما قلتيه بشأني أمام المدير
    Não depois do que fiz por ti, por nós, para voltarmos a ser felizes. Open Subtitles ليس بعد ما فعلته من أجلك من أجلنا ، حتى نصبح سعداء
    Não, depois do que eu tenho para lhes dizer. Open Subtitles لا ليس بعد ما يجب أن أخبرهم به
    Não espero que se lembre, Não depois do que eles fizeram. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Não podemos fazer mais nada por ele, Não depois do que ele viu. Open Subtitles لا شيء أكثر ممكن أن نفعله لأجله ليس بعد ما قد رآه
    Não depois do que ele fez. Open Subtitles لا يُمكننى أن أترُكه حياً ليس بعد ما فعله
    Ok, vê, isso não pode ser, ok, Não depois do que aconteceu. Open Subtitles حسناً ، هذا لا يمكن أن يعمل ، حسناً ليس بعد ما حصل
    Não sobre isto, Não depois do que aconteceu hoje. Open Subtitles ليس على هذا الأمر، ليس بعد ما حدث اليوم.
    Mas não hoje. Não depois do que aconteceu, ontem. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث اليوم ليس بعد ما حدث أمس.
    Homens como nós não acreditam em Deus, Não depois do que vimos. Open Subtitles رجال مثلنا لا يؤمنون بالله، ليس بعد ما رأيناه
    Não, não, depois do que vi, estão perdidos. Open Subtitles لا. ليس بعد ما رأيت، إنهم ضائعون تماما ما أحاول قوله
    Não posso ficar aqui, Não depois do que se passou. - Não me sinto segura. Open Subtitles لا يُمكِنني المبيت هنا، ليس بعد ما حدث، فلا أشعر بالأمان.
    Não depois do que te vi fazer, e do que aqueles tipos tentaram fazer. Open Subtitles ليس بعد ما رأيتك تفعله هناك وبعد مارأيت أولئك الرجال مايحاولون فعله بك
    - Não depois do que aconteceu. - Eu gostaria que não fosse preciso. Open Subtitles ـ ليس بعد ما حدث ـ كُنت آمل ألا نضطر لفعل ذلك
    Não depois do que fiz aos computadores dele. Esperem! Perdi-os. Open Subtitles ليس بعد ما فعلته في اجهزتهم انتظر , لقد فقدتهم
    Tu não podes, Não depois do que eu fiz. Eu não o vou deixar. Open Subtitles لا يمكنك ، ليس بعد ما فعلت من أجلك
    Não vires isto contra mim, Angel. Não depois do que fizeste. Open Subtitles (لا تقلب المسألة عليّ يا (أنجل ليس بعد ما فعلته
    Não depois do que aconteceu na noite antes do acidente. Open Subtitles ليس بعد ما حصل في اللية قبل الحادث
    Ainda assim, não merece ser tratado desta maneira, Não depois do que fez pelo nosso país. Open Subtitles ,رغم ذلك أنت لا تستحق أن تعامل بهذه الطريقة ليس بعد كل ما قمت به من أجل هذا البلد
    Não depois do que aconteceu aqui. Open Subtitles لوسي لا تستطيع، ليس بعد الذي حادث هنا.
    Ele nunca seria como as outras pessoas. Não depois do que lhe fizeram. Open Subtitles فلم يكن قطّ كأيّ شخصٍ آخر لا سيّما بعد ما فعلوه به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more