| Provávelmente não devia dizer isto... mas por vezes penso em fazer uma asneira. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي أن أقول هذا لكن في بعض الأحيان أفكر بأنني ارتكب خطأ |
| Quero dizer, tenho uma ideia. não devia dizer isso. | Open Subtitles | أعني, لديّ فكرة لا ينبغي أن أقول هذا |
| Eu não devia dizer isto sendo mãe dele, mas é verdade. | Open Subtitles | لا يفترض بي قول ذلك بصفتي أم، ولكن هذه هي الحقيقة |
| Se calhar não devia dizer isto, pois não? | Open Subtitles | ربما لا يفترض بي قول ذلك هاه ؟ |
| Estou a falar a sério. Quer dizer... Provavelmente não devia dizer isto, mas já me disseste uma vez. | Open Subtitles | أنا جادة ,أعني من المحتمل أنه لا يجب عليّ قول هذا |
| Como funcionária do governo, provavelmente não devia dizer isso, mas... | Open Subtitles | كموظفة حكومية امريكية على الأرجح لا يفترض أن أقول ذلك و لكن .. |
| Bem, de qualquer maneira eu não devia dizer nada. | Open Subtitles | حقاً ليس علي قول شيء على أية حال |
| O estúpido do meu psiquiatra diz que não devia dizer essas coisas. | Open Subtitles | طبيبي النفسي الغبي قال أنه يجب عليّ أن أقول أشياء مثل هذه |
| Eu sei que não devia dizer isto, sei que não devia sequer pensar, mas... | Open Subtitles | أعرف أنه لا ينبغي أن أقول هذا... أعرف أنه ليس من الصواب حتى أن أفكر في ذلك، |
| não devia dizer isto em voz alta, mas... Foi um dia bom. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي أن أقول هذا بصوت عال، ولكن... |
| Provavelmente não devia dizer isto. | Open Subtitles | ربما لا يفترض بي قول هذا |
| Espere, eu não devia dizer isto. | Open Subtitles | مهلاً، لا يفترض بي قول هذا |
| Mas não devia dizer isto a alguém que usa anel. | Open Subtitles | لا يفترض أن أقول هذا لإمرأة مخطوبة |
| Se calhar não devia dizer nada, mas vi-o no corredor com a Lana e pareceram-me muito íntimos. | Open Subtitles | ربما ليس علي قول شئ ولكني رأيته مع ( لانا) بالممر وبدوا مقربين |
| Eu se calhar, não devia dizer isto, mas estás um bonitão. | Open Subtitles | (تهانيّ الحارّة يا (دوغ لا يجب عليّ أن أقول ذلك, لكنك تبدو مثيراً |