"não disseste nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تقل شيئاً
        
    • لم تقولي شيئاً
        
    • لم تقل أي شيء
        
    • لم تقل شيئا
        
    • لم تقولي أي شيء
        
    • لم تقولي شيء
        
    • لم تقل شيء
        
    • لم تقل شيئًا
        
    • لم تخبريني
        
    • لم تقل أيّ شيء
        
    • لم تقل ذلك
        
    • لم تقولي شيئا
        
    • ولم تقولوا لي اي شي
        
    • لم تتحدث
        
    • لم تخبرنا
        
    Estás na cidade certa. não disseste nada que fosse racista. Open Subtitles أنت في المدينة الصحيحة أنت لم تقل شيئاً عنصرياً
    Por que não disseste nada no consultório? Open Subtitles لماذا لم تقل شيئاً عندما شاهدناها في مكتب الدكتور؟
    Sabias que eu te observava enquanto tomavas banho, e no entanto não disseste nada. Open Subtitles لقد علمتِ بأنني كنت اراقبلك وأنتِ تستحمين ورغم ذلك لم تقولي شيئاً
    não disseste nada sobre incriminação. - Nem a mim. Open Subtitles لم تقل أي شيء يخصُ تلفيق التهم لأحدهم
    Tenho a certeza que não disseste nada sobre vir tomar café. Open Subtitles وأنا واثقة أنك لم تقل شيئا بخصوص عدم الحضور للقهوة
    - Esquece que eu disse alguma coisa. - Mas tu não disseste nada. Open Subtitles إنسى فقط أي شيء قلته لكنك لم تقولي أي شيء
    Porque é que não disseste nada? Open Subtitles حصلت على 1230 هذا عظيم لما لم تقولي شيء ؟
    Sabias o meu nome. Porque não disseste nada no outro dia? Open Subtitles عرفت اسمي, لماذا لم تقل شيئاً في ذلك اليوم؟
    Ouvi, e para o nosso bem vou fazer de conta que não disseste nada. Open Subtitles سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا
    Então porque não disseste nada quando eu o comprei há dois anos? Open Subtitles لمَ لم تقل شيئاً إذن عندما أبتعته منذ عامين؟
    E então tu não disseste nada porque... ficaste aliviada por ele finalmente estar fora da tua vida. Open Subtitles ثم لم تقولي شيئاً لأنك شعرت بأرتياح بأنه خرج من حياتك أخيراً
    Ele ouve-te, mas não disseste nada para me defender. Open Subtitles وهو يستمعُ إليك لكنّكِ لم تقولي شيئاً تدافعينَ به عنّي
    Passámos a noite toda juntos e não disseste nada. Open Subtitles لقد قضينا طوال الليله معاً , و انتِ لم تقولي شيئاً
    não disseste nada sobre ela parecer uma estrela porno. Open Subtitles لم تقل أي شيء بخصوص أنها تبدو كنجمة إباحية أوربّية شرقية
    não disseste nada sobre outra visita, na tua última carta. Open Subtitles لم تقل أي شيء عن زيارة أخرى في رسالتك الأخير
    Estamos a trabalhar neste caso há meses e ainda não disseste nada. Open Subtitles نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى.
    - não disseste nada sobre Woodrow. Open Subtitles لحظة.. انت لم تقل شيئا عن مدرسة وودر ويلسون الثانوية
    Pensei que o ias notar na minha cara, ias descobrir logo. Mas não descobriste. não disseste nada. Open Subtitles كنت أتصوّر سترينه على وجهي مباشرةً ولكنكِ لم تفعلي, لم تقولي أي شيء.
    Porque não disseste nada quando prenderam o Tim? Open Subtitles لماذا لم تقولي شيء عندما قبضوا على "تيم" اليوم؟ كنت خائفه من أنني لو قُلت أنه كان هنا
    Sempre soubeste o que ele queria fazer, e não disseste nada. Open Subtitles كنت تعرف ذلك طوال الوقت لكنك لم تقل شيء
    Porque é que não disseste nada? Open Subtitles لماذا لم تقل شيئًا
    Disseste para tomar conta dela. não disseste nada sobre alimentá-la. Open Subtitles أخبرتنيبمراقبتها، لم تخبريني بشيء حول إطعامها.
    - não disseste nada disso. - Estava subentendido que não percebi. Open Subtitles إنك لم تقل ذلك ابداً - لقد كنت أعنى أننى لم أفهم -
    e ele entra com umas pizzas... e tu não disseste nada. Open Subtitles وكأنه يمشي وبرفقته جوز من البيتزا وانت لم تقولي شيئا
    Só que, no fim, não disseste nada relacionado ao formulário. Open Subtitles لكن في النهاية انت لم تتحدث عن الموضوع اللي يتكلم عن الورقة
    Por que raio não disseste nada? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا بهذا الامر من قبل بحق السماء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more