Talvez a Mileva encontre alguém que a faça feliz, mas Não enquanto se agarrar a este casamento. | Open Subtitles | ربما ميليفا يمكنها ايجاد شخص يجعلها سعيدة ايضاً لكن ليس و هي متمسكة بهذا الزواج |
Não enquanto não me disseres o que me precisavas de dizer. | Open Subtitles | ليس قبل أن تخبرني ما يجب عليك أن تخبرني به |
Não enquanto tento descobrir como salvar este filme, que é o investimento mais importante que jamais fiz. | Open Subtitles | ليس بينما أحاول معرفة كيفَ أنقذ هذا الفلم والذي يعتبر أهم إستثمار قمت به بحياتي |
Podemos continuar a namorar, Não enquanto criamos um filho. | Open Subtitles | يمكننا أن نظل نتواعد، فقط ليس أثناء تربيتنا لطفل أيضا. |
Ele não sairá daqui vivo, Não enquanto eu for Capitão. | Open Subtitles | لن يغادر هذا المكان حيا ليس طالما أنا الكابتن |
Querido, se vais estragar alguma coisa, será enquanto aqui estás, Não enquanto estás fora. | Open Subtitles | عزيزي، إن كنت ستفسد الأمور فهذا في أثناء وجودك هنا ليس وأنت مسافر |
Não enquanto o Energon fluir nas minhas veias. | Open Subtitles | ليس في حين الإنرجون لا يزال يتدفق في عروقي. |
Podes casar com a mulher do teu irmão quando o teu irmão morrer. Mas Não enquanto ele vive... | Open Subtitles | انت ربما تستطيع ان تتزوج امراة اخيك بعد موته ولكن ليس وهو حي |
Eu nunca me senti assim, Não enquanto eras meu amigo. | Open Subtitles | أنا لم أشعر بهذا أبدا ليس عندما كنت صديقي |
Por favor, Mayhew, Não enquanto eu estiver a fumar. Continue, jovem. | Open Subtitles | أرجوك يا مايهيو ، ليس و أنا أدخن استمر أيها الشاب |
Pelos vistos Não enquanto pesquisa estas coisas na Internet. | Open Subtitles | ليس و أنت تبحث بهذه الأشياء على شبكة الإنترنت |
Não posso ficar nesta casa, fofinha. Não, enquanto aquela faccia brutta cá estiver. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أبقى في هذا المنزل يا حبيبتي ليس و فاتشيا بروتا ذاك هنا |
Não enquanto comemos, meu caro Bispo. | Open Subtitles | ليس قبل أن نتناول الطعام أيها الأسقف العزيز |
– Queres ir embora? - Sim, mesmo muito. Mas Não enquanto não descobrir se o meu pai foi aquela fábrica. | Open Subtitles | أجل وبقوّة، لكن ليس قبل أن أكتشف أنّ أبي ذهب للمصنع |
Não enquanto não a livrar das mãos deste velho. Eu fico bem. | Open Subtitles | ليس قبل أن أبعدك من هذا الرجل العجوز هنا |
Não enquanto estiverem em território escuro. Não há capacidade de comunicação dos desfiladeiros. | Open Subtitles | ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك إستقبال في الوديان العميقة |
Nunca magoarás a Kiara, ou o Simba. Não enquanto eu estiver aqui. | Open Subtitles | لن تؤذي كيارا ـ أو سيمبا ليس بينما أنا هنا |
Não enquanto a raiva provocar medo de água. Solidariedade! | Open Subtitles | ليس بينما يتسبب داء الكلّب في الخوف من الماء , إنه التضامن |
Se misturar com álcool fica bom, só Não enquanto estiver dirigindo. | Open Subtitles | اخلطها مع قليلٍ من الكحول، ليس أثناء السّياقة فحسب. |
Não enquanto eu suspeitar que o vosso pai me vai atirar ao mar. | Open Subtitles | ليس أثناء شكي أن والدكِ سيلقيني من على القارب |
Não enquanto eu estiver viva e aqui para as curvas. | Open Subtitles | ليس طالما أنا على قيد الحياة ويمكنني السير |
Não enquanto eu continuar a voar para aquele resgate heróico. | Open Subtitles | ليس طالما لا أزل أحلق قادماً من أجل ذلك الإنقاذ البطولي |
Lamento, Não enquanto estiveres sob observação. | Open Subtitles | آسفة ، ولكن ليس وأنت تحت الملاحظة |
Não enquanto ele tem a minha filha. | Open Subtitles | ليس في حين انه لا يزال لديه ابنتي. مهلا، أبعد يديك عنى |
Pelo menos Não enquanto está de pé. Poderia sentar-se, por favor? | Open Subtitles | على الاقل ليس وهو واقفا هل تجلس من فضلك؟ |
Não enquanto há tantos outros erros que possa cometer. | Open Subtitles | لا لا، ليس عندما يكون هناك الكثير من الأخطاء الأخرى التي يمكن ان ترتكبيها |
Não enquanto esse filho da mãe vesgo ainda respirar! | Open Subtitles | لَيسَ بينما ذلك العوره ذو العيون إبن العاهرة ما زالَ يَتنفّسُ لَيسَ بينما ذلك العوره ذو العيون إبن العاهرة ما زالَ يَتنفّسُ |
Eu ainda não quero morrer, Não enquanto ainda estou tão bonita. | Open Subtitles | اوه لا اريد ان اموت ليس الان ليس وانا لازلت ابدو بشكل جيد |
Ainda não. Não enquanto ambos pudermos aguentar. | Open Subtitles | لم يحن الوقت.ليس ونحن مازلنا قادرين على الصمود. |