Eles não votam, não se alistam no exército, não enviam os filhos para as nossas escolas. | Open Subtitles | .لا يصوتون, لا ينضمون إلى الجيش .لا يرسلون أطفالهم إلى مدارسنا |
Os Ingleses e jamaicanos, não enviam bilhetes como este. | Open Subtitles | الرجال الإنجليز والجمايكيون لا يرسلون مفكرات هكدا |
Usam os telemóveis das vítimas, para enviar vídeos e mensagens, e quando não enviam, eles mantêm-nos desligados. | Open Subtitles | أستخدموا هواتف الضحايا لأرسال الفيديو و النصوص الأولية و عندما لا يرسلون شيئا |
Na ilustração de Alhazen, os olhos não enviam sondas invisíveis, para recolha de informações, simplesmente recebem a luz que neles incide. | TED | بحسب رؤية ابن الهيثم، فالأعين لا ترسل جزيئات غير مرئية، تقوم بجمع المعلومات الاستخبارتية، إنها ببساطة تجمع الضوء الذي يقع في مرماها. |
Da próxima vez, porque não enviam um guerreiro a sério? | Open Subtitles | لما لا ترسل مقاتل حقيقي بالمره القادمه؟ |
Normalmente, eles não enviam detectives para tratar disto. | Open Subtitles | لا يرسلون محققين لهذه الأمور عادةً |
Mas eles não enviam mulheres para o terreno. | Open Subtitles | لكنهم لا يرسلون النساء للميدان |
Por incrível que pareça, não enviam uma explicação completa. | Open Subtitles | من المدهش أنهم لا يرسلون مذكرة تفسيرية |
"Os Cylons não enviam ninguém." | Open Subtitles | لكن (السيلونز) لا يرسلون أحداً |
Porque não enviam outra pessoa? | Open Subtitles | ! شهران ؟ لماذا لا ترسل شخص اخر ؟ |