"não esquecemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا ننسى
        
    • لم ننسى
        
    • ننسى امر
        
    Mas não esquecemos o preço que tivemos que pagar. Open Subtitles لكننا لا ننسى الثمن الذي توجب علينا دفعه
    Porque não esquecemos o itinerário? Open Subtitles لماذا لا ننسى الرحلة وتشغيله عن طريق الأذن؟
    Porque não esquecemos tudo isto e voltamos para casa? Open Subtitles لماذا لا ننسى هذا الموضوع و نعود الى المنزل
    não esquecemos nem perdoamos o mal que fizeste à nossa Pessoa Real, mas ante o perigo, o dever do Rei é pensar no bem de seus vassalos acima de tudo. Open Subtitles لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية و لكن حين يهدد الخطر فمن واجب الملك ان يضع مصلحة رعاياه فوق كل شئ
    E esqueceu, senhor! - não esquecemos o acordo. Open Subtitles أنت نسيت نفسك يا سيد - نحن لم ننسى وعد ويب -
    Malta, é a primeira vez delas. Por que não esquecemos o dinheiro? Open Subtitles إنها المرة الاولى لهم دعنا ننسى امر المال؟
    Por que não esquecemos as corridas, e eu vou-te apresentar a uns amigos meus? Open Subtitles لماذا لا ننسى السباقات وتدعني أقدمك لبعض أصدقائي الجدد؟
    Porque é que não esquecemos das provas iniciais e vamos directos para a cerimónia de encerramento? Open Subtitles لم لا ننسى تعب الميدان ونقفز مباشرة لمراسم الحفل الختامي ؟
    Digo o que disser. Vais ficar fodido na mesma. Porque não esquecemos simplesmente. Open Subtitles أيّما سأقول سيغضبك، لذا، لمَ لا ننسى الأمر فحسب؟
    Portanto porque é não esquecemos que isto alguma vez aconteceu? Open Subtitles . لذا لماذا لا ننسى أن هذا قد حدث
    Porque não esquecemos as bebidas, vamos para o terraço, desfrutar do pôr-do-sol. Open Subtitles لمَ لا ننسى امر الشراب -ونخرج إلى الشرفة ونستمتع بالغروب؟
    Porque não esquecemos a pizza? Open Subtitles انظري، لمَ لا ننسى أمر البيتزا؟
    Por que não esquecemos o assunto? Open Subtitles لماذا لا ننسى الموضوع ؟
    não esquecemos as pessoas que perdemos. Open Subtitles ونحن لا ننسى من قد فقدناهم
    Nós não esquecemos as vítimas, detective. Open Subtitles . نحن لا ننسى الضحايا، محققة
    Portanto, porque não esquecemos a situação do menino Bruce e porque não falamos da sua? Open Subtitles إذاً، لمَ لا ننسى مشكلة السيد (بروس) ولمَ لا نناقش حالتك
    Só queria ter a certeza que não esquecemos de nada. Open Subtitles كنت فقط أتأكد أننا لم ننسى شيئا.
    Mas, acima de tudo, não esquecemos a motivação. Open Subtitles لكن أهم من هذا، إننا لم ننسى الدافع،
    não esquecemos a nossa responsabilidade de controlar, mas agora os presos interagiam de forma segura, com outros presos e funcionários. Como o controlo deixou de ser um problema, podiam concentrar-se noutras coisas, como estudar. Os comportamentos mudaram. TED حسنًا، لم ننسى مسؤوليتنا في المراقبة لكن الآن السجناء يمكنهم التفاعل بأمان، وجهًا لوجه مع المساجين الآخرين والموظفين، ولأن السيطرة لم تكن بعد الآن مشكلة كل شخص يمكن أن يركز على أشياء أخرى مثل التعلم، تغيير السلوك
    não esquecemos nada pois não? Open Subtitles لم ننسى أيّ شيء، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more