"não estamos a falar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن لا نتحدث عن
        
    • نحن لا نتحدث هنا عن
        
    • إننا لا نتحدث عن
        
    • لا نتكلم عن
        
    Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Não estamos a falar de dois carros que saem duma linha de montagem. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    As boas notícias é que, quando falamos em transportes limpos e uma mobilidade diferente, Não estamos a falar de uma utopia distante. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Portanto, Não estamos a falar de um processo desconhecido, estamos a falar de reforçar um processo natural. TED لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية.
    Não estamos a falar de ninguém da novela, estamos? Open Subtitles نحن لا نتحدث هنا عن شخصيات في المسلسلات ، أليس كذلك ؟
    Não estamos a falar de uma revolução. Open Subtitles إننا لا نتحدث عن ثورة
    Não estamos a falar de fechar, estamos a falar de arder. Open Subtitles في أشد ليلة مزدحمة من السنة قد يعني لكم نحن لا نتكلم عن إغلاق ولكن عن إحتراق, حسناً؟
    Não estamos a falar de videojogos ou atores gerados por computador, que são extremamente realistas. TED الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
    Não estamos a falar de uma sentença de prisão perpétua, apenas... de ver até onde isto vai. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن عقوبة مدى الحياة هنا فقط .. لنرى اين تتجه الامور
    Não estamos a falar de maçãs e peras, Professor. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن التفاح و الكمثرى أيها الأستاذ
    Agora Não estamos a falar de funerais. Do que estamos afinal a falar? Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الجنازات الآن يا كابتن إذا عم ماذا نحن نتكلم , أخبرني
    Não estamos a falar de uma má nota para a tua avaliação de fim de ano. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن علامة سيئة في تقييم نهاية العام الخاص بك
    Não estamos a falar de um daqueles tipos intelectuais. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن واحد من أولئك المتفوقين فكرياً.
    Com o devido respeito, Não estamos a falar de veículos planadores e óculos de raio-X. Open Subtitles مع كل الاحترامي نحن لا نتحدث عن السيارات ونظارات إكس راي
    Não estamos a falar de um imbecil da internet escondido atrás de um nome de ecrã. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات
    Não estamos a falar de uns dólares, são uns milhares de dólares! Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بضعة دولارات وإنما بضعة آلاف الدولارات!
    Não estamos a falar de uma série de idiotas no cimo do monte. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل
    - Já Não estamos a falar de mim... Open Subtitles نحن لا نتحدث عن لي بعد الآن، نحن؟
    Não estamos a falar de mim. Eu não estou louco. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حالتي انا لست مجنونا
    Não estamos a falar de pessoas, estamos a falar de ti. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الناس. نحن نتحدث عنك
    Não estamos a falar de ter carros elétricos muito bonitos aqui e alguns autocarros elétricos acolá enquanto continuamos a investir no mesmo tipo de infraestruturas, mais carros, mais estradas, mais petróleo. TED نحن لا نتحدث هنا عن الوصول لسيارات كهربائية جميلة هنا وبضع حافلات كهربائية هناك بينما نستمر في الاستثمار بنفس البنية التحتية المزيد من السيارات والمزيد من الطرق والمزيد من النقط.
    Não estamos a falar de invasão de propriedade, pois não? - Não. Open Subtitles {\pos(190,220)}إننا لا نتحدث عن إقتحام المنزل ؟
    Não estamos a falar de crianças, estamos a falar de demónios. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن الأطفال نحن نتكلم عن المشعوذين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more