Porque esse futuro não exige nada de vocês hoje. | Open Subtitles | لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم اى شئ اليوم |
O acordo que eu assinei não exige que eu minta. | Open Subtitles | الاتفاق الذي وقعته لا يطلب مني الكذب |
Porém, infelizmente, a Lei não exige que o Mr. | Open Subtitles | (القانون لا يطلب من السيد (لوميس أن يكون عقلانياً |
Não, há outra forma de recuperar as nossas vidas, pai, uma que não exige outro crime. | Open Subtitles | هذه طريقة مختلفة لنستعيد حياتنا هذا لا يتطلب جناية اخـــرى |
Uma casa britânica não exige nada menos | Open Subtitles | أي بيت بريطاني لا يتطلب شيئ أقل من ذلك |
Ao contrário da "Ordenação por Flutuação" não exige que se comparem todos os pares de livros. | TED | بعكس ترتيب الفقاعات، فإنه لا يستلزم مقارنة كل زوج من الكتب. |
Uma casa britânica não exige nada menos | Open Subtitles | أي بيت بريطاني لا يتطلب شيئ أقل من ذلك |
A FAA não exige planos de voo ou lista de passageiros para helicópteros médicos. | Open Subtitles | و FAA لا يتطلب خطط الطيران أو الركاب يتجلى ل مروحيات الإخلاء الطبي . |
Mas quer acreditem num Deus ou na ausência de deuses, a religião cívica não exige que renunciem às vossas crenças. | TED | ولكن سواء آمنتم بوجود الله أو عدمه، فالدين المدني لا يستلزم تخليكم عن معتقداتكم. |