"não façam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تفعلوا
        
    • لا تفعلا
        
    • لا تقوموا
        
    • لاتفعلوا
        
    • لا تقم
        
    • لا تجعل
        
    • لا تفعل
        
    • ولا تفعلون
        
    • لا تقوما
        
    • لا تفعلو
        
    • ألا يفعل
        
    • أرجوكم لا
        
    • لا تفعلوها
        
    • لا تصدروا
        
    • لا تطلقوا
        
    - Meu Deus! Não façam uma asneira dessas, está bem? Open Subtitles انتما الاثنان لا تفعلوا شئ بمثل هذا الغباء ,مفهوم؟
    Não façam isso! Só queria ajudar gente como vós. Open Subtitles كلا, لا تفعلوا هذا انا فقط اردت مساعدتكم
    Não façam isso aos ratos! Os ratos também tem direitos. Open Subtitles لا تفعلوا هذا فى الفئران الفئران لديها حقوق أيضاً
    Não façam nada que assuste os animais, hein? Open Subtitles أنتما يا أصحاب، لا تفعلا أي شيء يخيف الحيوانات اتفقنا ؟
    Simbad, fique parado! Todos vocês! Não façam movimentos bruscos. Open Subtitles توقفوا , جميعكم لا تقوموا بأى حركات مفاجئة
    Estejam atentos às coisas, mas Não façam nada sem ordens minhas. Open Subtitles استمروا مراقبة كل شئ، ولكن لاتفعلوا اى شئ الا بتعليمات منى شخصيا
    Bem, não. Não faças isso. Não façam nada até eu chegar. Open Subtitles كلاّ، لا تفعلوا ذلك، لا تفعلوا أي شيء حتى أصل.
    E a propósito, Não façam nada malvado nos lavabos. Open Subtitles وبالمناسبة، لا تفعلوا أيّ شيءٍ بذي في الحمامات.
    Resistam, se puderem. Não façam isso lá em casa. TED إن استطعتم، قاوموا هذا الأمر. لا تفعلوا هذا في المنزل.
    Não façam isso. Temos de planear com antecedência para chegar ao topo. TED لا تفعلوا ذلك. لديك خطة أمامك للوصول الى القمة.
    Não façam nada até... que saibam onde vai aterrar. Open Subtitles لا تفعلوا شيئاً.. حتى نعلم إلىأينسيأخذناهذا ..
    Coisas, Não façam nada para atrasar a minha mãe. Open Subtitles يا أشياء، لا تفعلوا أى شئ لإبطاء أمى
    Não chamem ninguém. Não façam nada. Vão para casa e descansem. Open Subtitles لا تتصلوا بأيّ أحد ، لا تفعلوا أيّ شيء ، إسترخوا فحسب.
    Não, não, não, peço-vos, Não façam nada. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لا ، لا، أرجوكم ، لا تفعلوا شيئاً
    Calma. Não façam isso. Open Subtitles انتظرا، انتظرا، انتظرا، لا، لا، لا تفعلا هذا.
    Quando ela chegar onde quer, seja lá onde for, Não façam nada. - Esperem por mim. Open Subtitles وعندما تصل الى وجهتها مهما كانت لا تفعلا أي شئ
    Se vocês querem voltar a vê-lo, Não façam isto. Open Subtitles إذا كنتم تريدون رؤيته مجدداً لا تقوموا بذلك
    Não façam nada que não fizessem se os vossos pais estivessem aqui. Open Subtitles لاتفعلوا أي شيء لاتودون بفعله لو كاناً والديكما هنا
    Não percam a bola, Não façam nada imprudente. Open Subtitles لا تقم بإارة الكرة حولك لا تقم بارتكاب حماقة
    Por favor, Deus, que Não façam um Jackass Nº 3. Open Subtitles أرجوك يا إلهي، لا تجعل هناك جزء جزء ثالث من الفيلم
    Acho que, se lhes pedirmos, temos de estar abertos à possibilidade de a resposta que recebermos seja: "Não, Não façam isso". TED وأعتقد أنه في حال سؤالهم، يجب علينا أن نكون منفتحين على احتمالية أن تكون الإجابة "لا، لا تفعل ذلك."
    Se vocês estão felizes em entregar seu ouro à Irlanda... vivendo como escravos, então Não façam nada. Open Subtitles أنظروا, إذا كنتم سعداء لإرسال ذهبكم الى أيرلندا... تعيشون كالعبيد بكلّ المعانى ولا تفعلون شيئاً...
    Não façam nenhuns gestos bruscos. Open Subtitles لا تقوما بأي حركات مفاجئة
    Não façam nada estúpido. Open Subtitles لا تفعلو أى شىء أحمق الآن ,يا أولاد
    "A única coisa necessária para o triunfo do mal é que os bons homens Não façam nada. " Open Subtitles الشيء الوحيد الضروري لإنتصار الشر هو ان ألا يفعل الرجال الجيدون شيئا
    Sim, Não façam mais perguntas, por favor. Open Subtitles أجل، أرجوكم لا مزيد من الأسئلة لماذا؟
    Não, por favor. Por favor, Não façam isso. Por favor, não o façam. Open Subtitles لا، أرجوكم لا تفعلوا رجاءً، لا تفعلوها
    E o mais importante, Não façam muito barulho. Open Subtitles و الأكثر أهمية لا تصدروا الكثير من الضجة
    Rendo-me! Não façam fogo! Open Subtitles اني استسلم لا تطلقوا لا تطلقوا النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more