"não há nada de errado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا عيب
        
    • لا يوجد خطأ
        
    • لا يوجد شيء خاطئ
        
    • لا يوجد عيب
        
    • لا يوجد خطب
        
    • لا خطأ
        
    • لا توجد علّة
        
    • لا شيء خاطئ
        
    • لا يوجد أي خطب
        
    • لا يوجد علة
        
    Não há nada de errado em posar para umas fotografias vestida da maneira que quiseres, em qualquer revista que queiras. Open Subtitles لا عيب في الجلوس ليتم تصويرك في أي شكل من اللباس
    Livros! Não há nada de errado na tua reacção. Open Subtitles كتب لا يوجد خطأ بالطريقة التي تتصرفين بها
    Não há nada de errado em desejar homens na sua idade. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ برغبتك بالرجال في عمرك
    Não há nada de errado com essa metralhadora. Segure-a bem. Open Subtitles لا يوجد عيب فى تلك البندقيه , اقبض عليها جيدا
    Escuta, não tenho sido perfeito, mas Não há nada de errado connosco que não possamos solucionar. Open Subtitles انظري, انا لم اكن الزوج المثالي ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً
    Não há nada de errado em deixares as pessoas partirem. Open Subtitles ‏لا خطأ في التوقف عن التشبث بالآخرين. ‏
    Objectivo, correr, não andar. Não há nada de errado em ter um pouco de disciplina. Open Subtitles إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي لا عيب في بعض النظام
    Não há nada de errado nisso. Mas estou aqui porque ela decidiu que estás em primeiro lugar. Open Subtitles لا عيب في ذلك، لكنّي هنا لأنّها أولتكَ الأولوية الأولى عنه.
    Não há nada de errado com o microfone. É esta nova camada da armadura. Open Subtitles لا عيب في الميكروفون السبب هو الطبقة الجديدة في الدرع
    Ela parece meio maluca. Não há nada de errado com isso. Open Subtitles انها تبدو كغريبة الأطوار قليلا لا يوجد خطأ في ذلك
    Não há nada de errado em querer ser normal. Open Subtitles لا يوجد خطأ في أنْ يريد أحدهم أنْ يشعر بكونه طبيعيٌّ
    Não há nada de errado em afastares-te disto tudo. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ في الإبتعاد عن كل هذا
    E assegura-o que Não há nada de errado. Open Subtitles وطمأنه، بأنّه لا يوجد شيء خاطئ
    Não há nada de errado contigo, ou com nenhum de nós, afinal. Open Subtitles لانه لا يوجد شيئ ليعالجونه, لا يوجد عيب بنا او اي احد اخر منا, بهذا الخصوص
    Posso ter problemas de visão, mas Não há nada de errado com a minha memória. Open Subtitles ربما لدي صعوبة في الرؤية ولكن لا يوجد عيب بذاكرتي
    Podes não ter língua, mas Não há nada de errado com os teus ouvidos. Open Subtitles قد لا يكون لديكِ لسان، لكن لا يوجد خطب في أذنيكِ.
    - Não há nada de errado nisso, há? Open Subtitles لا خطأ فيما أقوله..
    A análise ao sangue chega daqui a pouco e eles vão descobrir que Não há nada de errado comigo. Open Subtitles تحاليل الدم ستعود قريبا... سيكتشفون أنّه لا توجد علّة بي.
    E Não há nada de errado com o meu estilo! Sushi cru... Open Subtitles هناك لا شيء خاطئ بضربتي السوتشي في النيء
    Não há nada de errado com vocês. TED لا يوجد أي خطب ما بك.
    Precisa sair da cama. Não há nada de errado consigo. Open Subtitles عليك القيام من السرير لا يوجد علة بك يا صديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more