"não há necessidade de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس هناك حاجة
        
    • لا حاجة لأن
        
    • لا داعى
        
    • لا داعي لأن
        
    • ليس هناك داعي
        
    • لاحاجة
        
    • لا فائده ترجي من
        
    • لا حاجة إلى
        
    • لا داعي أن
        
    • لا توجد حاجة
        
    • ليست هناك حاجة
        
    • لا حاجة بكِ
        
    • لا حاجه
        
    • لا داعي لإعادة
        
    • ليس هناك حاجه
        
    Não há necessidade de cair em um torque akeshamada. Open Subtitles ليس هناك حاجة لنذهب إلى أسفل حلزونة العار.
    Não há necessidade de patrulhamento agora, Capitão. Open Subtitles ليس هناك حاجة للقيام بالحراسة الآن، كابتن.
    Não há necessidade de isto se tornar desagradável, sempre apreciei a tua companhia. Open Subtitles لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار لقد تمتعت دائما ً برفقتك
    Não há necessidade de incendiar a cidade! O homem que você quer, já vai sair! Open Subtitles لا داعى لإشعال الحريق الرجل الذى تريده سيخرج
    Não há necessidade de ser grosseiro, Sr. Marcucci. Fale-me das ratazanas. Open Subtitles لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان
    Não há necessidade de dizer blasfémias. O meu nome pode ter mudado, mas ainda sou o mesmo homem que era a semana passada. Open Subtitles ليس هناك حاجة للإهانة، لربما تغير اسمي ولكنني لازلت الرجل ذاته
    Então Não há necessidade de dizer que que o preço da dívida é a morte. Open Subtitles إذاً ليس هناك حاجة لقول ذلك ثـّمن الدين هو الموت
    Não há necessidade de peças de reposição caras, e os elefantes funcionam 100% com combustível verde. Open Subtitles ليس هناك حاجة لاجزاء إحتياطية غالية وتجري الفيلة بوقود أخضر مئة بالمئة
    Não há necessidade de uma guerra entre Anões, Homens e Elfos. Open Subtitles ليس هناك حاجة لحرب بين البشر والاقزام والجن
    Não, essa tira em particular é de um kit doméstico, por isso Não há necessidade de a enviar para um laboratório. Open Subtitles لا، الشريط معيّن من بيت مجهز لذا ليس هناك حاجة لإرسال التقارير للمختبر
    Não há necessidade de destruir a minha loja. Open Subtitles ليس هناك حاجة لتَحْطيم دكانِي.
    Não há necessidade de ninguém se ferir se pudermos evitá-lo. Open Subtitles لا حاجة لأن يتأذى أحد ما دام بإمكاننا تفادي ذلك.
    Não há necessidade de se saber disto no Star, pois não, Kipling? Open Subtitles لا داعى لترك أى من هذا يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟
    Não há necessidade de ficares mais desconfortável do que já estás. Open Subtitles لا داعي لأن تشعري بعدم الإرتياح أكثر من اللازم بعد الآن
    Não há necessidade de chatear a Brianna com esta treta. Open Subtitles ليس هناك داعي للعبث مع (بريانا) بِشأن هذا الهراء
    Mas para mim, o melhor ponto é, sem dúvida, que Não há necessidade de terapia anticoagulante. TED و لكن بالنسبة لي، فإن الناحية الفضلى هي أنه لاحاجة لعلاجٍ مانعٍ للتخثر.
    Não há necessidade de ofender o Gaius Antonius antes de assumir o cargo. Open Subtitles لا فائده ترجي من إهانة "جايوس أنتونيوس" حتي قبل أن يتولي منصبه
    Bem, Não há necessidade de competir, és um grande advogado, agora. Open Subtitles صحيح , حسناً لا حاجة إلى التنافس أعني , أنتَ محامي مشهور الآن
    Portanto, se o teu roupão cair aberto novamente... Não há necessidade de clicares no besouro. Open Subtitles الآن إن حدث وانفتح رداؤك مجددا لا داعي أن تطرقي الجرس الصغير
    Padre, Não há necessidade de escalar a situação, está bem? Open Subtitles يا أبتاه، لا توجد حاجة لزيادة سوء الوضع، حسناً؟
    Agradeço a sua preocupação, mas Não há necessidade de estar envolvido nisto. Open Subtitles أقدّر قلقك، الوكيل مولدر، لكن ليست هناك حاجة لك للتدخّل.
    Não há necessidade de stressar. Estou apenas preenchendo papelada. Open Subtitles لا حاجة بكِ للتوتر إنى أقوم بعمل من خلال الأوراق هنا
    Posso assegurar-lhes que Não há necessidade de pânico. Open Subtitles يمكننى ان اؤؤكد لك انه لا حاجه الى هذا الذعر
    Não há necessidade de relembrar detalhes do passado. Open Subtitles لا داعي لإعادة ذكر تفاصيل في الماضي
    Não há necessidade de apontar armas aqui isso é de louco. Open Subtitles ليس هناك حاجه لتجلب مسدسك هنا 1063 01: 11: 23,546

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more