| Por certo a minha mãe não leu nenhum desses livros! | Open Subtitles | امي لم تقرأ أي واحد من تلك الكتب بالمناسبة |
| Ah, meu querido procurador, desta vez você confessou que não leu meu livro,ou... teria visto que falo do mito de Icaro... | Open Subtitles | عزيزي النائب العام، هذا يوضح أنك لم تقرأ كتابي تحدثت فيه عن أسطورة إيكاروس دعني أبحث عن الفقرة |
| Como é que pode saber como é que eles são se não leu o Evangelho? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرف صفاتهم إذا كنت لم تقرأ الأناجيل من قبل؟ |
| Parece que alguém não leu o manual do empregado. Não é assim, Mr... | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم لم يقرأ عقده جيدا اليس كذلك يا سيد |
| não leu os jornais durante esses dez anos de guerra? | Open Subtitles | ألم تقرأ الجرائد طوال تلك السنوات العشر من الحرب؟ |
| não leu meu plano de negócios, minhas cartas de recomendação...? | Open Subtitles | ألم تقرئي خطة عملي أو رسائل التوصية بي؟ |
| Você ainda não leu isto . | Open Subtitles | أنت لم تقرأه بعد |
| não leu um jornal nos últimos sete anos? | Open Subtitles | ألم تقرأي الجرائد في السبع سنوات الماضية |
| Por que aceitou uma reunião quando não leu o script? | Open Subtitles | لماذا وافقت علي المقابلة مع إنك حتي لم تقرأ النص ؟ |
| Ela, na verdade, não leu o consentimento do formulário para a biopsia pancreática. | Open Subtitles | لم تقرأ حتى أمر الموافقة لأجل فحص البنكرياس |
| - Acho que não leu o meu e-mail. | Open Subtitles | اعتقد انك لم تقرأ رسالة البريد الإلكتروني |
| Ela não leu muitos romances. Eram proibidos até ao ano passado. | Open Subtitles | إنها لم تقرأ روايات كثيرة لقد كانت ممنوعة حتّى العام الماضي |
| Se acha que vou trocar o seu alvo pelo meu parceiro, então, não leu o meu ficheiro como deve ser. | Open Subtitles | إذا إعتقدت بأنني سأُقايض هدفك في مقابل شريكي، فأنت لم تقرأ ملفي جيّدًا. |
| Protesto! A testemunha acabou de dizer que não leu o DSM-IV. | Open Subtitles | اعتراض، لقد ذكر الشاهد للتو أنه لم يقرأ الكتاب |
| Sim, mas o rapaz que não leu a tarefa e admitiu-o, transformou-se no centro, dum dos mais interessantes debates, de que já fiz parte. | Open Subtitles | نعم الفتى الذى لم يقرأ المقال واعترف بذاللك يصبح مركزا لاكثر المناظرات اهمية اين ذهب هذا الفتى؟ |
| não leu as letras pequenas antes de assinar o formulário médico? | Open Subtitles | ألم تقرأ الغرامة المطبوعة قبل أن توقع على تلك الروشتة الطبية ؟ |
| Não querida, não leu o nosso cartaz. | Open Subtitles | انظري يا عزيزتي، ألم تقرئي اللافتة؟ |
| Você não leu! | Open Subtitles | {\pos(192,210)} -أنت لم تقرأه . |
| não leu a solicitação de ajuda para as Fábricas? | Open Subtitles | ألم تقرأي خبر طلب المساعده من الجميع لدعم الصناعة ؟ |
| Por que não leu aquilo? | Open Subtitles | لمَ لمْ تقرأ ذلك ؟ |
| Sim, eu dei-lho, mas ela não leu. | Open Subtitles | - نعم ، لقد اعطيته لها في الحقيقه لكنها لم تقرأها بالغرم من دفاعها.. |
| Acho que não leu os resultados do teste de sinergia, que mostram que a enoxoparina reduz necessidade de monitorizar. | Open Subtitles | أظن إنك لم تقرأي النتائج من تجارب "سينرجي" التي أظهرت أن "الأناكسوبارين" يقلل الحاجة للمراقبة |
| Qualquer um que tenha lido este deve acreditar que está um degrau acima de quem o ainda não leu. | Open Subtitles | الآن أي شخص يقرأ هذا يؤمن انه مميز عمن لم يقرأه |