Não mais do que a mulher que disse que iria conquistar Granada aos mouros. | Open Subtitles | ليس أكثر من المرأة التي قالت أنها يجب . أن تأخذ غرناطة من قبضة مسلمي أفريقيا |
Acasalamento em aves pode ser uma coisa muito rápida, Não mais do que uma breve reunião de aberturas genitais. | Open Subtitles | التزواج في الطيور قد يكون عملاً سريعاً جداً، ليس أكثر من لقاء قصير للفتحات التناسلية. |
Duas detenções por posse em cada mês na região mas Não mais do que isso. | Open Subtitles | مجرد تهمتين بحيازة المخدرات كلّ شهر في المقاطعة لا أكثر من ذلك |
Poderia tentar alegar que era necessário para a investigação durante algumas horas, mas Não mais do que isso. | Open Subtitles | ربما سأقول أن التحقيق يتطلب ذلك لساعتين, لكن لا أكثر من ذلك |
- Não mais do que eu, a propósito. | Open Subtitles | ليس أكثر مما أعشقكِ أنا ، بالمُناسبة وداعاً |
Agora o vídeo avança, Não mais do que alguns minutos, estimamos. | Open Subtitles | والان يتقدم الشريط إلى ما لا يزيد عن دقيقتين، حسب تقديرنا |
Não mais do que seis ou dez vezes... | Open Subtitles | هذا لم يدر بخلدي أصلا ليس اكثر من ستة او عشرة مرات. |
e quando ocorrem não duram assim tanto tempo, habitualmente Não mais do que alguns milhões de anos. | Open Subtitles | فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين |
Eu sou uma parte de você aqui e agora, Não mais do que isso. | Open Subtitles | أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك. |
Não mais do que eu te amo, sua cadela jeitosa. | Open Subtitles | ليس أكثر من حبي لكِ أيتها السافلة المثيرة |
- Tens a certeza que Não mais do que isso? | Open Subtitles | هل انت متأكد ان الأمر ليس أكثر من ذلك |
Talvez um pouco redonda nas ancas, mas Não mais do que o habitual. | Open Subtitles | حسناً، ربما قليلاً حول الفخذين، ولكن ليس أكثر من المعتاد. |
E agora o Petyr coloca a vida em perigo para salvar-te, a filha de uma mulher que nunca o amou, Não mais do que aquelas rameiras nos bordeis dele. | Open Subtitles | والآن بيتر يضحي بحياته لينقذك ابنة امرأة لم تحبه ليس أكثر من عاهراته في بيوت دعارته |
Não é a única desvantagem deles. Traz-me os teus melhores comandantes, General, Não mais do que 40. | Open Subtitles | اجلب لي افضل قادتك يا الجنرال لا أكثر من أربعين رجل |
Não mais do que salvar as pessoas nesta instalação. | Open Subtitles | لا أكثر من إنقاذ حياة الناس في هذا المرفق. |
Pago eu, mas, Não mais do que duas chávenas. | Open Subtitles | سوف أشتري, ولكن لا أكثر من كرتين تراقبين الشاطئ ؟ - |
Eu sei que me odeias, Xena, Não mais do que eu me odeio. | Open Subtitles | أعلم بأنك تكرهيني ليس أكثر مما أكره نفسي |
Não sei nada de si, Não mais do que você sabe de mim, ou virá alguma vez a saber... | Open Subtitles | لا أعلم أي شيء عنك ليس أكثر مما تعرفه عني, والذي لن تعرف منه أكثر |
Não mais do que afetou ontem ou na véspera, ou no dia antes. | Open Subtitles | ليس أكثر مما فعل بالأمس أو في اليوم الذي سبقه أو اليوم الذي سبقه. لا بأس. |
Não mais do que alguns mil dólares de cada vez. | Open Subtitles | لا يزيد عن بضعة ألف دولار في كل مرة. |
Não mais do que o sentimento que possuo pelas criaturas necessitadas de Deus. | Open Subtitles | ليس اكثر من المشاعر الي املك ... لاي من مخلوقات الله المحتاجة |
Mas Não mais do que três dias. | Open Subtitles | ولكن ليس لأكثر من ثلاثة أيّام. |