"não mais do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس أكثر من
        
    • لا أكثر من
        
    • ليس أكثر مما
        
    • لا يزيد عن
        
    • ليس اكثر من
        
    • ليس لأكثر من
        
    Não mais do que a mulher que disse que iria conquistar Granada aos mouros. Open Subtitles ليس أكثر من المرأة التي قالت أنها يجب . أن تأخذ غرناطة من قبضة مسلمي أفريقيا
    Acasalamento em aves pode ser uma coisa muito rápida, Não mais do que uma breve reunião de aberturas genitais. Open Subtitles التزواج في الطيور قد يكون عملاً سريعاً جداً، ليس أكثر من لقاء قصير للفتحات التناسلية.
    Duas detenções por posse em cada mês na região mas Não mais do que isso. Open Subtitles مجرد تهمتين بحيازة المخدرات كلّ شهر في المقاطعة لا أكثر من ذلك
    Poderia tentar alegar que era necessário para a investigação durante algumas horas, mas Não mais do que isso. Open Subtitles ربما سأقول أن التحقيق يتطلب ذلك لساعتين, لكن لا أكثر من ذلك
    - Não mais do que eu, a propósito. Open Subtitles ليس أكثر مما أعشقكِ أنا ، بالمُناسبة وداعاً
    Agora o vídeo avança, Não mais do que alguns minutos, estimamos. Open Subtitles والان يتقدم الشريط إلى ما لا يزيد عن دقيقتين، حسب تقديرنا
    Não mais do que seis ou dez vezes... Open Subtitles هذا لم يدر بخلدي أصلا ليس اكثر من ستة او عشرة مرات.
    e quando ocorrem não duram assim tanto tempo, habitualmente Não mais do que alguns milhões de anos. Open Subtitles فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين
    Eu sou uma parte de você aqui e agora, Não mais do que isso. Open Subtitles أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك.
    Não mais do que eu te amo, sua cadela jeitosa. Open Subtitles ليس أكثر من حبي لكِ أيتها السافلة المثيرة
    - Tens a certeza que Não mais do que isso? Open Subtitles هل انت متأكد ان الأمر ليس أكثر من ذلك
    Talvez um pouco redonda nas ancas, mas Não mais do que o habitual. Open Subtitles حسناً، ربما قليلاً حول الفخذين، ولكن ليس أكثر من المعتاد.
    E agora o Petyr coloca a vida em perigo para salvar-te, a filha de uma mulher que nunca o amou, Não mais do que aquelas rameiras nos bordeis dele. Open Subtitles والآن بيتر يضحي بحياته لينقذك ابنة امرأة لم تحبه ليس أكثر من عاهراته في بيوت دعارته
    Não é a única desvantagem deles. Traz-me os teus melhores comandantes, General, Não mais do que 40. Open Subtitles اجلب لي افضل قادتك يا الجنرال لا أكثر من أربعين رجل
    Não mais do que salvar as pessoas nesta instalação. Open Subtitles لا أكثر من إنقاذ حياة الناس في هذا المرفق.
    Pago eu, mas, Não mais do que duas chávenas. Open Subtitles سوف أشتري, ولكن لا أكثر من كرتين تراقبين الشاطئ ؟ -
    Eu sei que me odeias, Xena, Não mais do que eu me odeio. Open Subtitles أعلم بأنك تكرهيني ليس أكثر مما أكره نفسي
    Não sei nada de si, Não mais do que você sabe de mim, ou virá alguma vez a saber... Open Subtitles لا أعلم أي شيء عنك ليس أكثر مما تعرفه عني, والذي لن تعرف منه أكثر
    Não mais do que afetou ontem ou na véspera, ou no dia antes. Open Subtitles ليس أكثر مما فعل بالأمس أو في اليوم الذي سبقه أو اليوم الذي سبقه. لا بأس.
    Não mais do que alguns mil dólares de cada vez. Open Subtitles لا يزيد عن بضعة ألف دولار في كل مرة.
    Não mais do que o sentimento que possuo pelas criaturas necessitadas de Deus. Open Subtitles ليس اكثر من المشاعر الي املك ... لاي من مخلوقات الله المحتاجة
    Mas Não mais do que três dias. Open Subtitles ولكن ليس لأكثر من ثلاثة أيّام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus