Não me diga que ainda trabalha para Mrs Mulwray? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لازلت تعمل للسيدة مولوراي؟ |
Não me diga que você vai dormir no chão outra vez. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك سوف تنام على الأرض مرة أخرى؟ |
Não me diga que o meu nome foi escolhido ao acaso. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنه تم اختيار إسمي من بين أسماء في قبعة |
Por favor, Não me diga que foi por ajudar o seu amigo. | Open Subtitles | ورجاءً لا تخبرني أن هذا بسبب مساعدتي لصديقك |
Não me diga que ele estava a insinuar-se a si? | Open Subtitles | لا تخبريني ان هذا الفتى الصغير كان يحاول ان يفرض نفسه عليكِ ؟ |
Não me diga que voltou a receber mensagens homofóbicas. | Open Subtitles | لاتخبرني ان الشواذ يرسلون لك رسائل كره مرة اخرى |
Ora, Não me diga que as pessoas não estão prontas para a paz naquele lugar. | TED | هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك. |
Não me diga que você também anda a dormir com ela. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك تنامين معها أيضاً |
Não me diga que o formidável Clark Devlin não tem resposta? | Open Subtitles | لا تخبرني بأن كلارك ديفلن العظيم لا يستطيع الاجابه. |
Não me diga que o deixaram escapar. | Open Subtitles | لا تخبرني بانك تركته يذهب |
Não me diga que aquele velho aleijado a faz feliz. | Open Subtitles | لا تخبريني أن ذلك الكسيح العجوز الحزين يجعلك سعيدة؟ |
Não me diga que passou os soldados para directiva padrão. | Open Subtitles | لا تقل أنك حوّلت الجنود لتوّك إلى التوجيه الذاتي |
Não me diga que a vida do Teal'c é mais importante do que a dos nossos. | Open Subtitles | أنت لا تخبرني أنك تفضل حياة تيلك على حياة مواطنينا؟ |
Não me diga que se aborrece que mais alguém partilhe o recreio. | Open Subtitles | الآن، لا تخبرني أنك تمانع أن يشاركك أحد صندوق الرمال الصغير هذا |
Não me diga que veio aceitar a oferta de uma luta no exterior? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك هنا لتأخذني إلى عرضك لي بالتنحي |
- Não me diga que não o ouve. - Infelizmente, não. | Open Subtitles | ـ لا تقل لي أنك لا تسمعه أيضا ـ لا أسمعه للأسف |
Não me diga que se sente intimidado por uma mulher poderosa. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك شعرت بالتهديد من قبل امرأة ذات نفوذ. |
Não me diga que faz este trabalho e não acredita. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك تعمل هذا العمل ولا تؤمن به |
Não me diga que ele não sofre. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنه لا يستطيع المعاناة |
Não me diga que, em 30 anos, esta é a primeira vez que se questiona. | Open Subtitles | لا تخبرني أن هذه أول مرّة تطرح على نفسك هذا السؤال منذ 30 سنة |
Não me diga que vocês vão começar a obra no bairro à noite. | Open Subtitles | لا تخبريني ان رجال شركتكم سوف يبدأون في هدم الحي الليلة |
Não me diga que a lua de mel terminou. | Open Subtitles | لاتخبرني ان شهر العسل قد انتهي |
Não me diga que não é Uma visão desconhecida. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن لا مشهدا غير مألوف. |
Não me diga que trabalha na segurança. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك تعملي بالامن |
Não me diga que um homem culto faz caso de velhas lendas índias. | Open Subtitles | لا تخبرني بأن رجل متعلم مثلك يضع ثقته في أسطورة هندية قديمة |
Não me diga que ainda é virgem na sua idade. | Open Subtitles | لا تخبريني أن التي في عمرِك مازِلت عذراء. |
Que bela prenda de tomada de posse. Não me diga que ficou admirado. | Open Subtitles | يا لها من هدية رائعة بمناسبة التنصيب لا تقل أنك فوجئت |
Na colónia? Não me diga que nunca fez isso em pequeno. | Open Subtitles | لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً |
Não me diga que foi a primeira vez que fez isso. | Open Subtitles | لا تخبرني أنها المرة الأولى أنّك تفعل هذا الشيء. |
Não me diga que não está um pouco curiosa. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول. |