Não. não me refiro a estarem fora esta noite. | Open Subtitles | كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة |
não me refiro apenas ao som. Refiro-me a escutar esse trovão dentro de nós mesmos. | TED | الآن، لا أعني فقط الصوت، أنا أعني السماع حقاً لذلك الرعد داخل نفوسنا. |
Eles estão na mesma cama, e não me refiro a ter relações. | Open Subtitles | إنهما في السرير معا ً و أنا لا أقصد أنهما يمارسان الجنس |
não me refiro às oportunidades de casar, mas sim... às da vida. | Open Subtitles | أنا لا أقصد فرص الزواج. أعني... من الحياة... |
Diga-me algo que eu desconheça. Não, não me refiro ao seu "espírito interior". | Open Subtitles | لا ، أنا لا أتحدث عن روحك الداخلية أنا أتحدث عن شبح حقيقي |
não me refiro a desenterrar uma miúda morta, Wyatt. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن التنقيب فى الارض بحثا عن فتاه ميته |
não me refiro aos doces, mas dos miúdos que tentavam acabar contigo. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن الحلوى الأولاد حاولوا قتلك |
Agora, quando digo "cidadão", não me refiro a papéis ou passaportes, | TED | وعندما أقول هنا مواطن فإنني لا أشير إلى الوثائق أو جوازات السفر. |
não me refiro a um café complet. | Open Subtitles | و الفطور الإنجليزى يعنى ذلك لا أعنى أن قهوتك كامله |
E não me refiro a conectado a terra, senão não amarrado. | Open Subtitles | ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء |
E quando digo "mais seguro", não me refiro apenas para os reclusos, mas também, para os guardas prisionais. | TED | وعنما أقول آمن، فأنا لا أعني ذلك فقط للسجناء، ولكن آمن أيضًا لموظفي السجون. |
não me refiro a este lugar, mas a Baltimore. | Open Subtitles | لا لا أعني هنا أي هنا. أعني بالتيمور |
não me refiro apenas ao mundo do século 21, refiro-me ao mundo do século 16 o qual os primeiros Anabatistas se incomformaram. | Open Subtitles | أنا لا أعني فقط عالم القرن الواحد والعشرين، أعني عالم القرن السادس عشر والذي رفض مجددي المعمودية التوائم معه |
não me refiro a querer pagar as suas contas nem reaver o seu bar. | Open Subtitles | في نادي نسائي , إلى حد كبير يتحدث عن نفسه انا لا أعني , هل تريد دفع فواتيرك |
Tu nunca foste engraçado. Tu és negro. E não me refiro à cor da pele. | Open Subtitles | أنت هو المضحك الأكبر أنت غبي و لا أعني الإهانة |
É para as pessoas daqui, e não me refiro ao negócio. | Open Subtitles | إنه لمن هنا و أنا لا أقصد العمل التجاري |
E não me refiro ao primeiro Exterminador, mas ao segundo, que volta para matá-lo. | Open Subtitles | أنا لا أقصد "المبيد" الأول، لكن "المبيد" الثاني عاد ليقتل "المبيد" الأول. |
E por "cara", não me refiro ao colo dele. | Open Subtitles | ومن خلال "وجه" أنا لا أقصد حضنه. |
E por "cara", não me refiro ao meu rabo. | Open Subtitles | ومن خلال "وجه" أنا لا أقصد مؤخرتي. |
Isto está bom. não me refiro à comida. | Open Subtitles | لا,لا أتحدث عن الطعام,أرغب بالتحدث عن يومك |
não me refiro a um fantasma e sim aos boatos sobre os problemas que houve na execução, que não correu bem. | Open Subtitles | انا لا أتحدث عن شبح انا أتحدث عن تلك الشائعات بشأن الاعدام عن كيفية وجود مشاكل كيف ان الامر لم ينجح |
Isso mesmo, não me refiro a esses homens. | Open Subtitles | ذلك صحيح. انا لا اتحدث عن هؤلاء الناس |
Obviamente, não me refiro a ti e à Kiki. | Open Subtitles | بالطبع أنا لا أتحدث عنكِ أو عن كيكي |
Não, não me refiro à guerra. Estou a dizer para imporem a lei. | Open Subtitles | لا ، أنا لا أتكلم عن الحرب أنا أقول لابد أن نخاطبهم بحزم |
não me refiro aos grandes bancos, mas sim ao setor da Grande Agricultura. | TED | أنا لا أشير إلى البنوك الكبيرة، إنما لعالم الزراعة الضخم. |
Não é o passado, não me refiro ao passado senão isto, estou a recordar tudo isto | Open Subtitles | ليس الماضى ، لا أعنى الماضى بل هذا ، أتذكر كل هذا ، بكل التفاصيل |
Tudo começou há seis anos atrás, e não me refiro a nós observarmos miúdos. | Open Subtitles | ونراقب فتى صغيراً بدأ الأمر كله قبل حوالي 6 أعوام ولا أقصد مراقبتنا للأطفال الصغار |