"não me vai deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يدعني
        
    • لن تتركني
        
    • لن تدعني
        
    • لن يتركني
        
    • لن تسمح لي
        
    • لن تجعلني
        
    Mas o meu senso de dever não me vai deixar quebrar a minha promessa para consigo. Open Subtitles لكن شعوري بالواجب لن يدعني أخلف وعدي لكَ
    - Eu sei, eu sei, têm um código a seguir, e tudo isso. Mas, sabes, ele não me vai deixar parar enquanto não me disseres. Open Subtitles أعلم، أعلم أنّكَ تعيش نوطاً بقانون و كلّ ذلك، لكن انظر، إنّه لن يدعني أتوقف إلا إذا أخبرتني.
    Ele não me vai deixar sair, não outra vez. Open Subtitles هو لن يدعني اذهب ابدا ليس مرة اخرى
    A rainha não me vai deixar partir enquanto não terminar o espectáculo das marionetas. Open Subtitles الملكه لن تتركني اذهب حتي انهي عرض العرائس.
    Não só não vou encerrar a prova de estafetas, como não me vai deixar nadar no encontro regional. Open Subtitles ليس فقط أنني لست قريبة من سباق التتابع، لن تدعني أسبح في مقابلتنا للمقاطعة.
    Descobriste que o meu editor não me vai deixar continuar com a história de corrupção policial. Open Subtitles هل إكتشفت بأنّ محرّري لن يتركني أُتابع قصة الشرطي الفاسد؟
    O Comando de Divisão não me vai deixar substitui-lo só porque não gosto dele. Open Subtitles قيادة الفرقه لن تسمح لي بتعيين بديل له فقط لاني قلق بشانه
    Matei o seu filho, e não me vai deixar sair daqui vivo. Open Subtitles لقد قتلت إبنك،أنت لن تجعلني أغادر من هنا
    O Oficial Chan não me vai deixar pegar no caso. Open Subtitles الضابط تشان لن يدعني أمسّ هذه القضية
    Ofereci-me para ajudar, mas o Lex não me vai deixar chegar perto. Ele diz que não é seguro. Open Subtitles لقد عرضت أن أتدخل , ولكن (ليكس) لن يدعني أقترب منه , يقول بأنه غير آمن
    O Mike não me vai deixar de fora desta outra vez. Open Subtitles مايك" لن يدعني" خارج مجال رؤيته مجدداً يارجل
    O meu pai não me vai deixar sair. Open Subtitles أبي لن يدعني أخرج للقيام بحفلة مبيت
    Ele não me vai deixar ficar com nenhum crédito por isto. Open Subtitles هو لن يدعني أنسب لنفسي أي فضلٍ من هذا
    Vou começar, e não me vai deixar pendurada. Open Subtitles وسوف أجعل الأمور تبدأ وأنتَ لن تتركني لوحدي.
    Vai ficar tudo bem, não é? não me vai deixar. Open Subtitles سيكون الامر جيد لن تتركني هذا مرن
    não me vai deixar sozinho com aquele tipo, pois não? Open Subtitles لن تتركني وحدي مع هذا الرجل , صحيح؟
    não me vai deixar encontrar contigo fora da escola. Open Subtitles لن تدعني ارآك خارج المدرسة هذه الفترة
    não me vai deixar ajudar? Open Subtitles ماذا ؟ لن تدعني اساعدك في هذا ؟
    Ele não me vai deixar em paz até eu fazer o que ele quer. Open Subtitles هو لن يتركني و شأني أبداً إلى أن أعطيه ما يريده
    Ele não me vai deixar ir para casa. Open Subtitles لن يتركني أرجع للوطن مهما كان السبب
    não me vai deixar ir embora, pois não? Open Subtitles انت لن تسمح لي بالذهاب اليس كذلك ؟
    Ela não me vai deixar ir. Mal me deixou vir a isto. Open Subtitles هي لن تجعلني أذهب هي بشق الأنفس وافقت على هذه الرحلة بصعوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more