"não mencionar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون ذكر
        
    • بدون الحاجة لذكر
        
    • دون ذكر
        
    • عدم ذكر
        
    • ناهيك عن
        
    • ناهيكِ
        
    • لا داعي لذكر
        
    • عن ذكر
        
    • ذكر حقيقة
        
    Roubar drogas é moralmente errado, já para não mencionar que é muito perigoso. Open Subtitles , التعامل بالمخدرات هو خطأ أخلاقيا بدون ذكر الخطورة الكبيرة
    Para não mencionar o fato que eu era um ano mais novo que toda a gente. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أنني كنت الأصغر سناً من الجميع.
    Negociei e mandei e mimei todos ao mesmo tempo, já para não mencionar o que tive de fazer pelo meu marido, para o manter feliz e produtivo. Open Subtitles لقد فاوضت و اوكلت أمور و دللت كل ذلك في وقت واحد دون ذكر ما فعلته لزوجي حتى يبقى سعيد و فعال
    Somos viajantes dum determinado planeta vizinho com anéis cujo nome prefiro não mencionar. Open Subtitles نحن مسافران من كوكب مطوّق قريب، نفضّل عدم ذكر اسمه.
    não mencionar essas noites de pôquer extras com os meninos. Open Subtitles ناهيك عن ذكر تلك البوكر الإضافي ليالي مع الأولاد.
    - Você nunca me disse isso. - Para não mencionar, Open Subtitles أنتَ لم تخبرني بذلك من قبل ناهيكِ عن أني
    Tínhamos agentes em todos os locais, já para não mencionar dois não-humanos. Open Subtitles كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين
    O meu maquilhador gay, o meu gay a tratar do camarim, para não mencionar os meus fãs gay assustadores, nojentos e vulgares. Open Subtitles ماكياج لشخص مثلى الجنس ، خزانة لشخص مثلى الجنس بدون ذكر تكاثر متابعينى من مثليين الجنس
    O Borden acha que estes joguinhos com ela pode ferir a confiança dela connosco, para não mencionar que causa um conflito desnecessário. Open Subtitles بوردن يعتقد أن التلاعب بها هكذا قد يُدمر ثقتها بنا بدون ذكر الفتنة الغير ضرورية
    Tu eras uma participante entusiasta, se bem me lembro, já para não mencionar a instigadora. Open Subtitles كنت شريك متحمس حسب ما اذكر بدون ذكر الاثارة
    - Nós deixámos-te mensagens. - Para não mencionar uma nota no teu cacifo. Open Subtitles تَركنا لك رسائلَ بدون الحاجة لذكر المُلاحظات على خزانتِكِ
    Já para não mencionar estarem a dar um péssimo exemplo às crianças. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أنك وفرت مكان فظيع للأطفال
    Isso para não mencionar que chutei o rabo de uma velhota por toda a cidade. Open Subtitles و دون ذكر أنني ركلت مؤخرة سيدة مسنة على مدى المدينة
    não mencionar que viveu em 12 países com mais de 18 anos. Open Subtitles منذ صغرنا دون ذكر عيشنا في 12 دولة مختلفة خلال 18 عاماً
    Talvez seja melhor simplesmente não mencionar o cara. Open Subtitles ربما من الأفضل , فقط عدم ذكر هذا الرجل بالمرة
    E o que é que aconteceu com o não mencionar a palavra "V" durante algum tempo? Open Subtitles وماذا عن عدم ذكر كلمة (ف) لفتره
    Para não mencionar que sou o cliente mais importante que tem no seu livro. Open Subtitles ناهيك عن أنني عميل مهم الأكثر لديه في كتابه.
    Pra não mencionar o fato de que é um repórter de boxe, num grande jornal diário Open Subtitles ناهيك عن حقيقة أنك مراسل صحفي مختص بالملاكمة في صحيفية يومية أمريكية
    Já para não mencionar que ela está bêbada e que tem, o quê, para aí uns 30? Open Subtitles ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟
    Gânglios linfáticos do Stegosauro para pesquisa do cancro... para não mencionar, acima de 125 de músculos para operações ao coração. Open Subtitles الغدد الليمفاوية للـ ستيجوسور لأبحاث السرطان و لا داعي لذكر أن أكثر من مائة رطل من الأوتار من أجل عمليات جراحة القلب
    Está bem. Podemos não mencionar os homossexuais? Open Subtitles حسنا, لم لا نبتعد عن ذكر الشواذ من الناس
    Para não mencionar que estas tatuagens são a única forma de descobrir quem fez isto contigo. Open Subtitles ناهيكِ عن ذكر حقيقة أن تلك الأوشام هى الطريقة الوحيدة لتبين من فعل ذلك بكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more