Se não nos ajudar a parar isso, vai ficar com mortes na consciência. | Open Subtitles | , لو لم تساعدنا لايقاف هذا الشئ كل تلك الوفيات ستقع على عاتقك |
FP, se não nos ajudar e o caso for a julgamento, não haverá clemência. | Open Subtitles | إذا لم تساعدنا و قضيتك تحولت للمحاكمة لن يكون هناك تساهل معك. |
Vai pegar pena máxima na cadeia se não nos ajudar. | Open Subtitles | ستمضى حياتك فى السجن إذا لم تساعدنا |
Ficará muito mais ocupado se não nos ajudar. Chama-o. | Open Subtitles | سوف يكون مشغول اكثر اذا لم يساعدنا |
Ouça, se ele não nos ajudar, não o poderemos ajudar. | Open Subtitles | أصغي، إن لم يساعدنا فلن نستطيع مساعدته |
A nossa filha poderá morrer se não nos ajudar. | Open Subtitles | يمكن أن تموت ابنتنا إن لم تساعدنا |
Se a França não nos ajudar, não terei alternativa senão aceitar a proposta de Portugal. | Open Subtitles | إذا لم تساعدنا "فرنسا" إذا لن يكون لدي خيار سوى قبول عرض "البرتغال" |
Se o Senhor não nos ajudar... vamos todos morrer. | Open Subtitles | اذا لم تساعدنا... ...سوف نموت جميعا |
O facto relevante é que a sua mulher vai ser processada por conivência com o Bauer, se não nos ajudar a encontrá-lo. | Open Subtitles | كل أمرٍ وثيق الصلة بالموضوع هنا أن زوجتك ستحاكم للتاَمر مع (باور)، ما لم تساعدنا بإيجاده |
E se o Tyler não nos ajudar então nunca se verá livre dessa gente, e se tu não nos ajudares, o Achmed Gambir vai fugir. | Open Subtitles | (أذا لم يساعدنا (تايلر فهو لن يسلم من هؤلاء الناس (أذا لم تساعدنا وهرب (أحمد جمبير |
Lamento Xerife, mas o seu filho está no meio disto, e se não nos ajudar a encontrá-lo, vamos perdê-lo e à Stephanie Wilson. | Open Subtitles | أنا أسف , أيها النقيب لكن ابنك متورط في هذا واذا لم تساعدنا في ايجاده (سنفقده وسنفقد ( ستيفاني ويلسون |
O que quer dizer que, se o Sloane não nos ajudar hoje, o Sark chegará ao Medusa antes de nós. | Open Subtitles | ( وهذا يعني أنه لو لم يساعدنا ( سلون اليوم ( فإن ( سارك ) سوف يحصل على ( الميدوسا قبلنا |