"não nos deu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يعطنا
        
    • لا يعطينا
        
    • لم يعطينا
        
    • لم تعطنا
        
    • لم تمنحنا
        
    Sei que não és fã desta missão, Michael, mas lembra-te que Serano não nos deu muitas opções. Open Subtitles أعلم أنك لا تحب هذه العملية مايكل فقط تذكر سيرانو لم يعطنا الكثير من الخيارات
    Ele sequestrou um autocarro cheio de crianças como reféns. Ele não nos deu escolha. Open Subtitles اخذ حافلة مليئة بالاطفال كرهائن لم يعطنا اى خيار
    O médico não nos deu muita esperança. Open Subtitles لكن الطبيب لم يعطنا أملاً كبير
    não nos deu muito trabalho e não temos um motivo. Open Subtitles هذا لا يعطينا الكثير لنعمل عليه ومازلنا بلا دافع
    Conhecemos o trabalho forense. Já lhe disse, o corpo não nos deu nada. Open Subtitles لقد أخبرنا الأطباء الشرعيين أن الجسم لا يعطينا أى شىء
    Está morto no nosso armário, mas ele não nos deu nenhuma mensagem. Open Subtitles هو ميت في خزانتنا لكنه لم يعطينا أية رسالة
    Porque é que o chefe não nos deu acesso a todos? Open Subtitles لماذا رئيسه لم يعطينا اذن الوصول لجميعهم ؟
    Por que não nos deu ainda os dados recolhidos da nossa experiência? Open Subtitles لماذا لم تعطنا اي من البيانات المجمعة خلال تجبرتنا؟
    (Tique) Mas a médica não nos deu o remédio fácil que esperávamos. TED (صوت التشجنات) لكن لم تمنحنا الطبيبة العلاج السهل الذي كنا نتطلع إليه.
    O prisioneiro não nos deu nenhuma real informação antecipadamente, não nos deu nenhuma indicação sobre se a Rose estava viva ou morta. Open Subtitles لم يعطنا السجين أي معلومات حقيقية مسبقة لم يقل ما يدل على إذا ما كانت "روز" حية أو ميتة.
    Este tipo não nos deu nada em concreto. Open Subtitles رجلنا لم يعطنا اي شيء
    Até agora, o Krusty não nos deu um tostão. Open Subtitles -وللآن لم يعطنا (كرستي) مليماً
    Ele não nos deu nada. Open Subtitles إنه لم يعطنا شيء !
    O Slade não nos deu opção. Open Subtitles لم يعطنا (سلايد) أيّ خيار.
    Hetty, O Tahir ainda não nos deu nada sobre o Karume ou a Jada. A Jada juntou-se ao seu irmão voluntariamente? Open Subtitles هيتي),(طاهر) مازال لا يعطينا) (اي شيء عن (كارومي) و(جادا هل انضمت (جادا) لاخيها عن طيب خاطر؟
    Estava a pensar... o Sr. Schue anda tão ocupado a lidar com o Bryan Ryan que não nos deu uma tarefa para esta semana. Open Subtitles ...لقد كنت أفكر السيد (شو) منشغل بالتعامل مع (برايان رايان)ِ مما جعله لا يعطينا مهمّة للأسبوع
    Ele não nos deu só a corda, ele amarrou o nó. Open Subtitles لم يعطينا فقط الحبل لقد اعطانا العقد
    Demos ao Bulger quilómetros de trela e até agora ele não nos deu nada. Open Subtitles لقد منحنا (بولجر) الكثير من المجال، وحتى الآن لم يعطينا أيّ شيء بالمقابل.
    Ela não nos deu uma doçura, então... Open Subtitles لم تعطنا الحلوى لذا
    E ainda não nos deu nada. Open Subtitles أنت أيضاً لم تعطنا شيء.
    O raio da Fundação Peabody não nos deu nem a único centavo. Open Subtitles مؤسسة (بيبودي) اللعينة لم تمنحنا بنساً واحداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more