"não ouviu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تسمع
        
    • ألم تسمع
        
    • لم يسمع
        
    • لم تسمعي
        
    • ألم تسمعي
        
    • الم تسمع
        
    • لم تسمعني
        
    • لم تسمعى
        
    • ألم تسمعني
        
    • ألم تسمعه
        
    • ألم تسمعى
        
    • أما سمعت
        
    • الم تسمعي
        
    • ألم تسمعا
        
    • لم ينصت
        
    E diz que não ouviu quaisquer passos a descer as escadas. Open Subtitles وقالت أنها لم تسمع أي خطوات أقدام من الطابق السفلي
    Podes ligar para o gravador, e se ouvires muitos bipes é porque ainda não ouviu as mensagens. Open Subtitles يمكنك الاتصال بآلتها إن كان هناك عدة اصوات فذلك يعني انها لم تسمع رسائلها بعد
    Sou a esposa pródiga que voltou para casa. não ouviu dizer? Open Subtitles ،أنا مجرد زوجة عاقة تم إخضاعها ألم تسمع بما حدث؟
    O senhor não ouviu falar do roubo? Open Subtitles ولكن يا سيدى العزيز ,ألم تسمع عن السرقة ؟
    Lembram-se, o blogger disse que não ouviu nada, senão um embate. Open Subtitles تذكر ، المدون قال أنه لم يسمع شيئا سوى الإصطدام
    - não ouviu falar deste caso? Open Subtitles هل تقولين بأنك لم تسمعي شيئاَ عن تلك القضية ؟
    não ouviu nada sobre uma possível ligação com a própria Rainha? Open Subtitles ألم تسمعي أيَّ شيء عن أية رابطة مع الملكة نفسها؟
    Você não ouviu o Alerta Amber, nem verificou as suas mensagens? Open Subtitles تقصد أنك لم تسمع إنذار الأطفال أو تتحقق رسائلك ؟
    Ouvi o seu plano, mas ainda não ouviu o meu. Open Subtitles لقد سمعت خطتك، لكنك لا زلت لم تسمع خطتي.
    De certeza que não ouviu de alguém à procura de uma criança? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنك لم تسمع أحداً يبحث عن طفلة ؟
    No outro dia não ouviu a minha voz certo? Open Subtitles 'في اليوم الآخر، لم تسمع صوتي، أليس كذلك؟
    E disse que não ouviu ninguém entrar ou sair. Open Subtitles وأنت تقول بانك لم تسمع أي شخص تعال هنا أو ارحل هل ذلك صحيح
    não ouviu barulhos estranhos ontem à noite na sua zona? Open Subtitles ألم تسمع أي أصوات غريبة ليلة أمس في حيك ؟
    não ouviu que o Sol se transformou numa super-nova e destruiu a nossa raça inteira? Open Subtitles ألم تسمع بأن الإنفجارات الشمسية قد دمرت عرقنا بأكمله؟
    não ouviu falar dos cadáveres que eles levaram da morgue? Open Subtitles آااااه ، ألم تسمع أبداً عن الجثث التي سرقت من المشرحة ؟
    não ouviu o grito, fugiu em pânico, acalmou-se depois e voltou para buscar a faca, arriscando-se a ser apanhado pela polícia. Open Subtitles ربما لم يسمع الصرخةَ، ربما هرب مذعوراً ثم هدأَ لاحقاً وعاد ليأخذ السكين، مخاطراً بأن يتم القبض عليه.
    Quem não ouviu falar do grande general, Fernand Mondego? Open Subtitles ومن لم يسمع عن الجنرال العظيم ,فرناند مونديجو ؟
    Quem não ouviu falar das grandes façanhas bélicas do general Mondego? Open Subtitles من لم يسمع عن البطولات العظيمه فى ميادين المعارك للجنرال مونديجو ؟
    Por isso vá para casa, aprenda a viver com isto, pague os impostos e lembre-se que não ouviu nada sobre os super-soldados. Open Subtitles لذا اذهبي إلى البيت تعلمي كيف تتعايشي مع الأمر وادفعي الضرائب وتذكري أنت لم تسمعي عن الجنود الخارقين
    não ouviu nenhuns ruídos estranhos antes de entrar na cozinha? Open Subtitles .. ألم تسمعي أيه .. أصوات غريبة قبل دخولكِ المطبخ؟
    - E não ouviu a sirene? Open Subtitles الم تسمع صفاَّرةَ الإنذار؟
    Mas ela está lá em baixo. Eu gritei, mas ela não ouviu. Open Subtitles أجل لكنها في الطابق السفلي حاولت أن أناديها لكنها لم تسمعني
    não ouviu nada antes de a governanta a acordar? Open Subtitles لم تسمعى أى شىء إلا عندما ايقظتكِ الخادمة؟
    não ouviu que estamos ocupados? Open Subtitles ألم تسمعه وهو يقول أننا مشغولين ؟
    - Anteriormente não era tão rude. - não ouviu? Open Subtitles ـ إنك لم تكونِ بهذه الوقاحة معى من قبل ـ ألم تسمعى بما حدث؟
    não ouviu nada à noite passada? Open Subtitles أما سمعت أي شئ ليلة أمس؟
    Esperança. não ouviu falar de esperança? Open Subtitles الأمل، الم تسمعي بالأمل أبداً؟
    não ouviu nada de estranho? Está bem. Open Subtitles إذاً ألم تسمعا شيئاً غير إعتيادي ؟
    Tentei dizer-lhe que tudo ficaria bem, mas, ele não ouviu. Open Subtitles لكنه لم ينصت لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more