Quero que imaginem, por um segundo, como seriam as vidas do Chuck e do Tim se vivessem num bairro onde as crianças iam para a faculdade e não para a prisão. | TED | أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن. |
Combinado. - Olha para mim e não para a câmera? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تنظر إلي و ليس إلى الكاميرا |
Vamos às Urgências, não para a cozinha. | Open Subtitles | سنذهب إلى العناية الخاصة, ليس إلى المطبخ. |
Disse-te para destruíres aquela coisa, não para a mandares fora. | Open Subtitles | اخبرتك ان تدمر ذلك الشئ وليس ان ترميه بعيدا |
Conto contigo para manter esta Alcateia reunida, não para a partir em pedaços. | Open Subtitles | اعتمدت عليك لتساعدني في أبقاء هذا القطيع متماسك وليس ان تمزقه |
Charlie sempre diz que a culpa é como o medo: Serve para a sobrevivência, não para a destruição. | Open Subtitles | إد، لقد كان تشارلي يقول دائماً، إن الذنب كالخوف وُهب لنا من أجل البقاء، وليس من أجل تدمير الذات |
não para a Kiera, nem para o Kellogg ou o Travis. | Open Subtitles | ليس لكيرا، وليس ل كيلوغ، وليس من أجل ترافيس. |
Deveriamos ir para norte, não para a costa. | Open Subtitles | يجدر بنا الإتجاه نحو الشمال ليس إلى الساحل |
Mas não para a creche. | Open Subtitles | ليس إلى روضة الأطفال |
Não "para a minha mãe e para o meu pai." | Open Subtitles | ليس إلى أبى وأُمّى. |
Olhe para mim, não para a lâmina. | Open Subtitles | إنظر إلي , و ليس إلى سيفي |
não para a verdadeira Reunião, percebe? | Open Subtitles | . ليس إلى " رونيون " كما تعرف |
não para a sua estação. | Open Subtitles | وليس من أجل منصبك |