Se não pararem de tentar matar-se uns aos outros, prendo-vos a todos. | Open Subtitles | اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال |
Se não pararem de comprar porcaria no Staples e Baby Gap | Open Subtitles | لو لم تتوقفوا عن شراء الهراءات من هراءات الأطفال و المشابك |
Se não pararem de se portar como um bando de leiteiras, farão outro turno! | Open Subtitles | والآن إن لم تتوقفوا عن التصرف كحفنة... من النساء المرتعدات، فستعملون... لوقت إضافي، |
Se não pararem de brincar com aquela coisa, vão fazer com que nos matem a todos. | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن العبث مع ذلك الشيء، فستتسبب في مقتلنا جميعاً |
Se não pararem de rir vão acabar mortas... como as vossas primas Hienas! | Open Subtitles | إن لم تتوقف عن الضحك، سيكون الموت مصيرك تماماً مثل أقربائك الضباع! |
Certo, se vocês dois não pararem de discutir vou deixá-los numa época do Tempo da minha escolha. Juntos. | Open Subtitles | ما لم تكفا عن الشجار، فسأهجركما في حقبة زمنية من اختياري معًا. |
Se não pararem de vender as nossas camisas, vamos envolver o nosso advogado. | Open Subtitles | لو لم تتوقفا عن بيع قمصاننا نحن سوف نستعين بمحامينا |
Ela vai ser a minha ex-amiga, se não pararem de agir de forma estranha. | Open Subtitles | ستكون صديقتي الجديدة السابقة إن لم تكفا عن التصرف بغرابة |
Agora é a minha vez, mas não saio... se não pararem de pensar no ouro e não forem dormir. | Open Subtitles | لقد حان دورى ثانية ..... ولكننى لن أستمر إذا لم تتوقفا عن القلق بشأن بضائعكما وتخلدا إلى النوم |