Não pareceu que nada mais tenha sido perfurado, mas os cirurgiões querem que lhe dêem Co-Amoxiclav e Flagyl. | Open Subtitles | لم يبد أن أعضاء أخرى قد ثُقبت لكن يريد الجراحون إمداده بأموكسيكلاف وفلاجيل. |
Ele Não pareceu perturbado da última vez que o viu? Não. | Open Subtitles | لم يبدو متضايقًا من شيء ما في آخر مرّة قابلته؟ |
Não pareceu ser um problema. Mas eles não falavam muito disso. | Open Subtitles | لم تبدو أنّها مشكلة، فوالداي لم يتحدّثا عن الأمر كثيراً |
Sobrevoei a Ilha do Diabo. Não pareceu ser uma estância de luxo. | Open Subtitles | لقد طرت فوق جزيرة الشيطان لا تبدو كمنتجع فاخر |
Não pareceu surpreendido por eu ter uma arma. | Open Subtitles | لم تبدُ مندهشاً لامتلاكي مسدّساً |
Isso Não pareceu algo que devesse vir com um aviso, pareceu algo que devia vir com balões. | Open Subtitles | ذلك لايبدو شيئًا يحتاج إلى تحذير. ذلك يبدو أمرًا يستحق ذكره مع احتفال. |
Não pareceu estar a mentir, mas também não achei que estivesse a dizer a verdade. | Open Subtitles | لم يبدُ وكأنه يكذب لكن لا أعتقد أنه كان يقول الحقيقة أيضاً |
A minha reputação Não pareceu incomodar-te quando precisaste de alguém para arrancar com esta aventura. | Open Subtitles | اوه , لم يكن يبدو ان سمعتي ازعجتك عندما احتج لشخص ما ليبدا هذه المغامرة |
Isso também Não pareceu correto, mas não vamos mais falar sobre isso. | Open Subtitles | لم يبد ذلك صحيحاً نحوياً أيضاً، لكن لن نقول المزيد عن الأمر. |
- Não pareceu ser o caso desta noite. | Open Subtitles | - حسنا، الذي لم يبد لكي يكون الحالة ليلة أمس. |
O realizador Não pareceu muito entusiasmado em me ver. | Open Subtitles | المخرج لم يبد الاثاره لرؤيتي |
E remar Não pareceu muito difícil... por isso viemos rio abaixo. | Open Subtitles | كما لم يبدو ما يفعله بالمجذافين صعباً لذلك تابعنا طريقنا في النهر |
Tem piada, Não pareceu que sabias, à frente do teu pai. | Open Subtitles | هذا مضحك, لأنه لم يبدو عليك أنك تعرفيني عندما كنت مع والدك |
Ele manteve o contacto visual contigo e Não pareceu que estivesse a agir de modo suspeito ou a esconder alguma coisa. | Open Subtitles | كان يتواصل بالعين معكِ و لم يبدو عليه أنه كان يتصرف بشبهة أو يخفي أي شئ |
O meu rabo branco magrinho Não pareceu incomodar-te, Mick. | Open Subtitles | و لم تبدو منزعجاً من مؤخرتي البيضاء النحيلة |
Não pareceu se preocupar com isso quando me contou tudo. | Open Subtitles | لم تبدو قلقاً حيال ذلك عندما كنت تقول لي كل شيء |
Eu disse-lhe que havia um lugar para ela e que a querias de volta, mas ela Não pareceu muito interessada. | Open Subtitles | نعم, لقد اخبرتها انه يوجد مكان لها وانت اردتِ منها ان تعود ولكن.. لم تبدو مهتمه بالأمر |
A mulher naquele tribunal Não pareceu interessada na clemência. | Open Subtitles | تلك المرأة في قاعة المحكمة لا تبدو مهتمة بالرأفة بحالها |
A sua mulher Não pareceu muito satisfeita. | Open Subtitles | وأخشى أن زوجتك لا تبدو مسرورة جداً. |
Foi a verdade, Cassie, e Não pareceu tão sem sentido quando pensaste que podia ajudar-te. | Open Subtitles | (كانت الحقيقة (كاسي لم تبدُ جنونية عندما أردت مساعدتي |
Não pareceu tão molhado. | Open Subtitles | لم تبدُ رطبة جداً |
Drogar-me durante grande parte da minha vida também não o é, mas isso Não pareceu impedir-vos. | Open Subtitles | حسناً حتى عندما خدرتوني في أغلب حياتي ولكن هذا لايبدو بأنه سيوقفكم كلاكما |
Repórter do "Globe" não comenta, mas Não pareceu esperançoso. | Open Subtitles | لم يعلّق مراسل "غلوب" ولكنه لم يبدُ آملاً |
Quando me trouxe aqui... ele Não pareceu muito confortável em deixar-me aqui sozinho. | Open Subtitles | عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا. |
Ao que Não pareceu favorável que a filha de um Senhor galês fosse amiga da filha de uma criada da casa. | Open Subtitles | الذي لمْ يبدو واعداً لـمصاحبة إبنة نبيل ويلزي و صادق إبنة خادم المنزل. |
Não pareceu querer ajudar-nos antes. | Open Subtitles | أنت لم تبد مهتمّ قبل ذلك. |