"não pareceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يبد
        
    • لم يبدو
        
    • لم تبدو
        
    • لا تبدو
        
    • لم تبدُ
        
    • لايبدو
        
    • لم يبدُ
        
    • لم يكن يبدو
        
    • لمْ يبدو واعداً
        
    • لم تبد
        
    Não pareceu que nada mais tenha sido perfurado, mas os cirurgiões querem que lhe dêem Co-Amoxiclav e Flagyl. Open Subtitles لم يبد أن أعضاء أخرى قد ثُقبت لكن يريد الجراحون إمداده بأموكسيكلاف وفلاجيل.
    Ele Não pareceu perturbado da última vez que o viu? Não. Open Subtitles لم يبدو متضايقًا من شيء ما في آخر مرّة قابلته؟
    Não pareceu ser um problema. Mas eles não falavam muito disso. Open Subtitles لم تبدو أنّها مشكلة، فوالداي لم يتحدّثا عن الأمر كثيراً
    Sobrevoei a Ilha do Diabo. Não pareceu ser uma estância de luxo. Open Subtitles لقد طرت فوق جزيرة الشيطان لا تبدو كمنتجع فاخر
    Não pareceu surpreendido por eu ter uma arma. Open Subtitles لم تبدُ مندهشاً لامتلاكي مسدّساً
    Isso Não pareceu algo que devesse vir com um aviso, pareceu algo que devia vir com balões. Open Subtitles ذلك لايبدو شيئًا يحتاج إلى تحذير. ذلك يبدو أمرًا يستحق ذكره مع احتفال.
    Não pareceu estar a mentir, mas também não achei que estivesse a dizer a verdade. Open Subtitles لم يبدُ وكأنه يكذب لكن لا أعتقد أنه كان يقول الحقيقة أيضاً
    A minha reputação Não pareceu incomodar-te quando precisaste de alguém para arrancar com esta aventura. Open Subtitles اوه , لم يكن يبدو ان سمعتي ازعجتك عندما احتج لشخص ما ليبدا هذه المغامرة
    Isso também Não pareceu correto, mas não vamos mais falar sobre isso. Open Subtitles لم يبد ذلك صحيحاً نحوياً أيضاً، لكن لن نقول المزيد عن الأمر.
    - Não pareceu ser o caso desta noite. Open Subtitles - حسنا، الذي لم يبد لكي يكون الحالة ليلة أمس.
    O realizador Não pareceu muito entusiasmado em me ver. Open Subtitles المخرج لم يبد الاثاره لرؤيتي
    E remar Não pareceu muito difícil... por isso viemos rio abaixo. Open Subtitles كما لم يبدو ما يفعله بالمجذافين صعباً لذلك تابعنا طريقنا في النهر
    Tem piada, Não pareceu que sabias, à frente do teu pai. Open Subtitles هذا مضحك, لأنه لم يبدو عليك أنك تعرفيني عندما كنت مع والدك
    Ele manteve o contacto visual contigo e Não pareceu que estivesse a agir de modo suspeito ou a esconder alguma coisa. Open Subtitles كان يتواصل بالعين معكِ و لم يبدو عليه أنه كان يتصرف بشبهة أو يخفي أي شئ
    O meu rabo branco magrinho Não pareceu incomodar-te, Mick. Open Subtitles و لم تبدو منزعجاً من مؤخرتي البيضاء النحيلة
    Não pareceu se preocupar com isso quando me contou tudo. Open Subtitles لم تبدو قلقاً حيال ذلك عندما كنت تقول لي كل شيء
    Eu disse-lhe que havia um lugar para ela e que a querias de volta, mas ela Não pareceu muito interessada. Open Subtitles نعم, لقد اخبرتها انه يوجد مكان لها وانت اردتِ منها ان تعود ولكن.. لم تبدو مهتمه بالأمر
    A mulher naquele tribunal Não pareceu interessada na clemência. Open Subtitles تلك المرأة في قاعة المحكمة لا تبدو مهتمة بالرأفة بحالها
    A sua mulher Não pareceu muito satisfeita. Open Subtitles وأخشى أن زوجتك لا تبدو مسرورة جداً.
    Foi a verdade, Cassie, e Não pareceu tão sem sentido quando pensaste que podia ajudar-te. Open Subtitles (كانت الحقيقة (كاسي لم تبدُ جنونية عندما أردت مساعدتي
    Não pareceu tão molhado. Open Subtitles لم تبدُ رطبة جداً
    Drogar-me durante grande parte da minha vida também não o é, mas isso Não pareceu impedir-vos. Open Subtitles حسناً حتى عندما خدرتوني في أغلب حياتي ولكن هذا لايبدو بأنه سيوقفكم كلاكما
    Repórter do "Globe" não comenta, mas Não pareceu esperançoso. Open Subtitles لم يعلّق مراسل "غلوب" ولكنه لم يبدُ آملاً
    Quando me trouxe aqui... ele Não pareceu muito confortável em deixar-me aqui sozinho. Open Subtitles عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا.
    Ao que Não pareceu favorável que a filha de um Senhor galês fosse amiga da filha de uma criada da casa. Open Subtitles الذي لمْ يبدو واعداً لـمصاحبة إبنة نبيل ويلزي و صادق إبنة خادم المنزل.
    Não pareceu querer ajudar-nos antes. Open Subtitles أنت لم تبد مهتمّ قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more