"não parei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أتوقف
        
    • لم اتوقف
        
    • لن أتوقف
        
    não parei de pensar em ti desde a festa. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله
    não parei, porque sabia que era um truque dele. Open Subtitles لم أتوقف لأنى تذكرت أانه كان دائما يخدعنى
    não parei por causa do circo. Ele deve estar cheio de fome. Open Subtitles لم أتوقف بسبب السيرك ولكن الصغير سيجوع قريباً وعلينا أطعامه
    não parei porque tinha medo e,de qualquer forma,vejo-a amanhã Open Subtitles إنها تتظاهر بأنها لا تراني. لم أتوقف. سأراها في اليوم التالي.
    Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي.
    Senti a minha mente a fraquejar com cada passo, mas não parei de correr. Open Subtitles شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها ومع ذالك لن أتوقف
    Na semana seguinte, não parei de falar nessa palavra. Open Subtitles على مدار الأسبوع التالى لم أتوقف عن التحدث عن هذه الكلمة
    Depois que eu a perdi, não parei mais de rodar. Open Subtitles بعدما فقدتكِ , كنت أتجول كثيراً لم أتوقف
    não parei com o vudu, salvei-vos com o vudu. Open Subtitles لم أتوقف عن الشعوذة لقد أنقذتكم بالشعوذة
    Eu escrevi e reescrevi, e eu não parei até que estivesse perfeito, e é isso que você faz? Open Subtitles كتبته و أعدت كتابته و لم أتوقف حتى أصبح مثالي و هذا ما تفعله
    - não parei de tomá-las. Só deixei de tomá-las por uns dias. Open Subtitles حسناً أنا لم أتوقف لقد نسيت فى بعض الأيام تناولها
    Posso estar a ficar sem lóbulos frontais, mas tenho de dizer-te que não parei de pensar em ti durante 20 anos e que estás muito bonita. Open Subtitles شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً
    Eu não parei de lutar. E não vim para aqui nada. Open Subtitles لم أتوقف عن الملاكمة, وبالتأكيد لم أنتقل إلى هنا.
    não parei o dia todo, preciso de um banho. Open Subtitles لم أتوقف طوال النهار أنا بحاجة للإستحمام
    não parei até já nem se reconhecer que era uma cabeça! Open Subtitles و لم أتوقف حتى لم تعد تستطيع معرفة أن رأس بعد الأن
    não parei para consultar minha enciclopédia sobre animais. Open Subtitles أنا لم أتوقف للتأكد منه في دليل الحيوان خاصتي
    Tive saudades tuas. não parei de pensar em ti nem por um momento. Open Subtitles إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة.
    E quando eu não parei de chorar, ela trancou-me no meu quarto, e quando os empregados não estavam a ver, puxou-me o cabelo. Open Subtitles وعندما لم أتوقف عن البكاء، أغلقت باب غرفتي علي، وعندما لا ينظرون الخدم،
    Morde a língua. não parei ao primeiro tropeção. Open Subtitles عض على لسانك الجميل لم أتوقف عند الفشل الأول
    Desde que tiveste esta ideia maluca... de te tornares policia... eu não parei de me preocupar. Open Subtitles منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة بأن تصبحي ضابطة في الشرطة لم اتوقف عن القلق
    Olhe, eu agora não parei no meio do caminho. Open Subtitles أسمعى أنا لن أتوقف . فى المسار هذه المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more