| Pelo lado positivo, ele não partiu mais janelas. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي لم يكسر أيّ نوافذ أخرى |
| Se não partiu o braço dele, não vai partir o meu. | Open Subtitles | وان لم يكسر ذلك زراعها,فلن ينكسر زراعى |
| Ela não partiu impulsivamente. Falou nisso durante meses. | Open Subtitles | لم تغادر ذلك بتهور فهى تحدثت عن ذلك لشهور |
| E o último assassínio não partiu o padrão. | Open Subtitles | وعمليّة القتل الأخيرة لم تكسر النمط على الإطلاق |
| não partiu as costas. | Open Subtitles | ظهرك ليس مكسورا. |
| não partiu. Como é que não partiu? | Open Subtitles | لم ينكسر كيف لم ينكسر؟ |
| Na verdade, houve um que não partiu. | Open Subtitles | في الوقع كانت هناك واحدة لم تنكسر |
| Porque não partiu com os outros? | Open Subtitles | لماذا لم ترحل مع أديس والآخرين ؟ |
| - não partiu nada. Ele gosta de mim. | Open Subtitles | انه لم يكسر ذراعى ، "دان" يحبنى |
| Porque o Stefan não partiu a clavícula de ninguém ao meio. | Open Subtitles | لأن (ستيفان) لم يكسر ترقوة مساعد ساقي شطرين. |
| E o do Tony? Ele não partiu o coração do Tony. | Open Subtitles | إنه لم يكسر قلب (توني) |
| A mãe não partiu por não gostar de ti. | Open Subtitles | أمّكم لم تغادر لأنّها لا تحبّكم. |
| Porque não partiu para Fort Benning? | Open Subtitles | لماذا لم تغادر إلى " فورت بينينج " ؟ |
| não partiu uma janela com uma bola. | Open Subtitles | أنت لم تكسر نافذة أحدهم بعصا البيسبول |
| E ela não partiu a moldura, fui eu. | Open Subtitles | و هى لم تكسر الصورة أنا فعلت |
| E não partiu nenhuma janela. | Open Subtitles | لم تكسر أية نوافذ |
| não partiu nada. | Open Subtitles | . لم ينكسر شئ |
| Não vale, pois não partiu. | Open Subtitles | لن آخذها في الحسبان لأنها لم تنكسر |
| Ela não partiu. | Open Subtitles | لا لم ترحل |