Sei que não passámos muito tempo juntos, mas quando fores para a batalha, leva algo meu contigo. | Open Subtitles | أنا اعرف اننا لم نقضي الكثير من الوقت لكنك اذا ذهبت للمعركة خذ تذكارا مني |
Lembra-te de dizer à tua mãe que não passámos a tarde toda a falar de fantasmas. | Open Subtitles | تذكر أن تخبر أمك بأننا لم نقضي الليل بطوله نتحدث عن الأشباح |
Este verão não passámos tempo nenhum juntos. | Open Subtitles | لم نقضي وقتاً طويلاً معنا هذا الصيفأ |
não passámos por nenhum bar, pois não? | Open Subtitles | لم نمر أمام أي حانات في طريقنا أليس كذلك ؟ |
não passámos por isto tudo sem que exista uma razão para tal. | Open Subtitles | نحن لم نمر بكـلّ شيءٍ مررنا به بدون أيّ سبـّب على الإطلاق. |
Quando me virei para me desculpar, ela, sem dizer "olá", sem se apresentar nem nada, disse: "Porque será que não passámos uma através da outra?" | TED | التفت للاعتذار وبدون القاء التحية أو تقديم نفسها أو أي شيء، قالت، "حسنا، لماذا برأيك لم نمر فقط بجانب بعضنا ؟" |
Respondi: "não passámos uma através da outra "porque as partículas elementares têm massa "e porque o espaço entre as partículas elementares "é preenchido com energia de ligação que tem propriedades de massa, "e nós já sabemos isto há 800 anos ". | TED | أجبت، "لم نمر بجانب بعضنا البعض لأن الجسيمات الأولية لها كتلة ولأن الفضاء بين الجسيمات الأولية مليء بطاقة الارتباط التي تملك أيضا خصائص الكتلة، ونعلم هذا منذ 800 سنة." |
Tens a certeza que não passámos por aqui antes? | Open Subtitles | أمتأكد اننا لم نمر هنا من قبل |
E não passámos por muita coisa. | Open Subtitles | نحن لم نمر بالكثير |