"não passa um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يمر
        
    • لا يمرّ
        
    E Não passa um dia sem que sonhe em me vingar. Open Subtitles -قتل أخي و لا يمر يوم دون أن أحلم بالثأر
    Não passa um só dia que não carregue o fardo por tê-lo arrastado para tudo isto. Open Subtitles لا يمر يوم لا أحمل فيه ثقل الشعور بالذنب لأنني قد جررته إلى كل هذا
    Não passa um dia que seja que não peça perdão pelo que fiz. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته.
    Mas Não passa um dia sem que eu não me arrependa. Por quê? Open Subtitles لكن لا يمرّ يومٌ دونَ أن أندم على ذلك
    Não passa um dia sem que a tua família não sinta a tua falta. Open Subtitles -لستُ أفهم . أتدرين، لا يمرّ يوم لا تفتقدكِ فيه عائلتكِ.
    Não passa um dia nem um momento sem se lembrar dos pais. Open Subtitles لا يمر يوم ولا لحظة إلا ويتذكر بها والديه
    Eu segui-te por três estados. E Não passa um dia que eu não ache que talvez este seja o dia em que vais aparecer. Open Subtitles تتبعتك خلال 3 ولايات , و لا يمر يوم لا أسأل فيه نفسي , ربما اليوم هو اليوم الذي ستأتي فيه
    Tens de compreender, Não passa um dia em que isso não pese bastante na minha consciência. Open Subtitles عليك ان تفهم انه لا يمر يوم بدون ان يثقل ذلك على ضميري
    Martin, Não passa um dia em que eu não lamente a perda do seu filho. Open Subtitles لا يمر يوم واحد و أنا أشعر بالآسى لخسارتك إبنك.
    Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    Não passa um dia em que não agradeça às minhas estrelas da sorte por te ter escolhido. Open Subtitles لا يمر يوم إلا وأنا أشكر قدري المحظوظ لإختياري لك
    Só quero que saibas, que Não passa um dia em que não me sinta culpado por o ter feito. Open Subtitles وأريدك فقط أن تعرفي أنه لا يمر يوم دون أن أعاقب نفسي للقيام بذلك
    Ainda Não passa um dia sem que fale com ela. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أنا لا أزال أتكلم معها
    Não passa um dia sem que eu pense no que aconteceu. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أفكر بشأن ما حدث
    Não passa um único dia na minha vida em que não me desiluda a mim mesmo. Open Subtitles لا يمر يوم في حياتي لا أخيّب نفسي فيه
    Não passa um dia, que não o ouça. Open Subtitles لا يمرّ يوماً لا أسمع فيه ذلك الصوت
    - Meu Deus, Harold... Não passa um dia em que não tenha muitas saudades tuas. Open Subtitles لا يمرّ يوم إلا ويزداد إشتياقي لك
    Não passa um dia, Clark, em que não me arrependa de não poder estar aqui ao teu lado. Open Subtitles لا يمرّ يوم يا (كلارك) دون أن أندم على عدم تواجدي هنا معك
    ... e Não passa um dia que não pense nisso, Jake. Open Subtitles لا يمرّ يوم دون أن أفكّر بذلك الأمر، (جايك )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more