"não passas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت مجرد
        
    • لست سوى
        
    • لا تأتي
        
    • لست إلا
        
    • لا تأتين
        
    • لا تقضي
        
    • لست أكثر
        
    • لستَ سوى
        
    • لا تمر
        
    • لا تعرج
        
    • لا تقضين
        
    • أنت لا شيء أكثر
        
    • انت مجرد
        
    • أنك مجرد
        
    • أنت سوى
        
    Não passas de um tipo analógico num mundo digital, não é? Open Subtitles أنت مجرد رجل محاور في عالم رقمي أليس كذلك ؟
    Sem o Punho, Não passas de um miúdo marado que não é capaz do que eu sou. Open Subtitles من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به
    E tu Não passas de um fracote patético, e toda a gente vai saber disso ao fim da noite de hoje, mano! Open Subtitles أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح
    Oi, porque é que Não passas cá durante esta semana e tomas uma refeição decente? Open Subtitles لماذا لا تأتي هذا الإسبوع و تحصل على وجبة حقيقية؟
    Não passas de um merda e à merda tudo pode acontecer. Open Subtitles بالنسبة لي أنت لست إلا قذارة كلب,هل تفهم؟ أشياء كثيرة يمكن أن تحدث لقذارة الكلب
    Simone, porque Não passas pela escola na segunda-feira? Open Subtitles اسمعي " سيمون " لم لا تأتين للمدرسة يوم الإثنين ..
    Mas se tiver, é porque Não passas muito tempo com ele. Open Subtitles ولكن لو هناك مشكلة، فعلى الأرجح أن السبب هو أنك لا تقضي معه أي وقت.
    Não passas de um drogado que fez com que um agente levasse um tiro. Open Subtitles أنت مجرد مدمن قد تسبب بإصابة أحد رجالي ..
    Não passas de um lacaio dos brancos! Open Subtitles و أصبحت معتدا بنفسك أنت مجرد كلب للرجل الأبيض
    Não passas de um filme rasca, de uma T-shirt... quando muito. Open Subtitles أنـت لـسـت المسـيـح المُـنـتَـظـر أنت مجرد فيلم الأسبوع 000 فى أحسن الأحوال
    Que Não passas de um puto que não fazia ideia do que estava a dizer. Open Subtitles أنت مجرد طفل. ليس لديك الفكرة الأكثر تردداً لتتحدث عنها
    Bem, agora sei quem és de verdade e Não passas de uma vagabunda de meia-idade numa camisa de noite bonita. Open Subtitles حسنا لقد فهمت تمثيليتك الآن و انت لست سوى عاهرة بمنتصف عمرها ترتدي ملابس نوم نانسي ريغان
    Achas que fazes parte da família, mas Não passas de uma empregada. Open Subtitles يوهمونك انك من العائلة لكنك لست سوى الخادمة.
    Porque Não passas pelo escritório? Open Subtitles سوف أعمل حتى وقت متأخر الليلة لمَ لا تأتي إلى المكتب ؟
    Lembra-te, Não passas de um homem. Open Subtitles تذكر أنك لست إلا رجلاً
    Está bem, então... por que Não passas aqui depois? Open Subtitles لم لا تأتين إلى هنا بعد ذلك ؟
    Na Disneylândia, Não passas o dia todo na Matterhorn. Open Subtitles في ديسنيلاند، أنت لا تقضي اليوم الكامل على ماتيرورن
    Não passas de uma experiência falhada num corpo kryptoniano. Open Subtitles لست أكثر من تجربة فاشلة في جسد كريبتوني
    Não passas de buraco negro do qual tentei escapar durante muitos anos. Open Subtitles أنتَ لستَ سوى حفرةٍ مظلمة و التي قضيتُ سنيناً طوال محاولاً الزحف لأخرج منها
    Mas, mais tarde, porque Não passas por aqui, vens buscar-me, vamos a algumas discotecas e promovemos o espectáculo? Open Subtitles في وقت لاحق، لم لا تمر بي وتقلني ونذهب لبعض النوادي لنروّج للعرض
    Quando a tesão tiver acabado, porque é que Não passas pelo meu quarto? Open Subtitles عندما تنتهي من شرابك القوي لم لا تعرج على غرفتي؟
    És tão divertida. Porque é que Não passas mais tempo connosco? Open Subtitles أنتِ مرحة للغاية، لماذا لا تقضين معنا وقتاً أكثر؟
    E tu Não passas de um verme estrangeiro. Uma espécie fedorenta introduzida. Open Subtitles أنت لا شيء أكثر من طفيلي أجنبي شخص مُتطفل نتن الغرائز
    Não queres ser um oficial. Não passas de um cão insolente. Open Subtitles انت لا تريد ان تكون ضابطا انت مجرد صبى يسيل المخاط من انفه
    Ele não acha que seja melhor que tu só porque é a grande estrela e tu por aqui Não passas duma borbulha no rabo duma pulga. Open Subtitles وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم ولا يعتقد أنك مجرد شخص ليس له قيمة هنا
    Sabes? Não passas de uma pila grande presa a um homenzinho. Open Subtitles أنت سوى ديك كبيرة مع الرجل الصغير المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more