Não passas de um tipo analógico num mundo digital, não é? | Open Subtitles | أنت مجرد رجل محاور في عالم رقمي أليس كذلك ؟ |
Sem o Punho, Não passas de um miúdo marado que não é capaz do que eu sou. | Open Subtitles | من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به |
E tu Não passas de um fracote patético, e toda a gente vai saber disso ao fim da noite de hoje, mano! | Open Subtitles | أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح |
Oi, porque é que Não passas cá durante esta semana e tomas uma refeição decente? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي هذا الإسبوع و تحصل على وجبة حقيقية؟ |
Não passas de um merda e à merda tudo pode acontecer. | Open Subtitles | بالنسبة لي أنت لست إلا قذارة كلب,هل تفهم؟ أشياء كثيرة يمكن أن تحدث لقذارة الكلب |
Simone, porque Não passas pela escola na segunda-feira? | Open Subtitles | اسمعي " سيمون " لم لا تأتين للمدرسة يوم الإثنين .. |
Mas se tiver, é porque Não passas muito tempo com ele. | Open Subtitles | ولكن لو هناك مشكلة، فعلى الأرجح أن السبب هو أنك لا تقضي معه أي وقت. |
Não passas de um drogado que fez com que um agente levasse um tiro. | Open Subtitles | أنت مجرد مدمن قد تسبب بإصابة أحد رجالي .. |
Não passas de um lacaio dos brancos! | Open Subtitles | و أصبحت معتدا بنفسك أنت مجرد كلب للرجل الأبيض |
Não passas de um filme rasca, de uma T-shirt... quando muito. | Open Subtitles | أنـت لـسـت المسـيـح المُـنـتَـظـر أنت مجرد فيلم الأسبوع 000 فى أحسن الأحوال |
Que Não passas de um puto que não fazia ideia do que estava a dizer. | Open Subtitles | أنت مجرد طفل. ليس لديك الفكرة الأكثر تردداً لتتحدث عنها |
Bem, agora sei quem és de verdade e Não passas de uma vagabunda de meia-idade numa camisa de noite bonita. | Open Subtitles | حسنا لقد فهمت تمثيليتك الآن و انت لست سوى عاهرة بمنتصف عمرها ترتدي ملابس نوم نانسي ريغان |
Achas que fazes parte da família, mas Não passas de uma empregada. | Open Subtitles | يوهمونك انك من العائلة لكنك لست سوى الخادمة. |
Porque Não passas pelo escritório? | Open Subtitles | سوف أعمل حتى وقت متأخر الليلة لمَ لا تأتي إلى المكتب ؟ |
Lembra-te, Não passas de um homem. | Open Subtitles | تذكر أنك لست إلا رجلاً |
Está bem, então... por que Não passas aqui depois? | Open Subtitles | لم لا تأتين إلى هنا بعد ذلك ؟ |
Na Disneylândia, Não passas o dia todo na Matterhorn. | Open Subtitles | في ديسنيلاند، أنت لا تقضي اليوم الكامل على ماتيرورن |
Não passas de uma experiência falhada num corpo kryptoniano. | Open Subtitles | لست أكثر من تجربة فاشلة في جسد كريبتوني |
Não passas de buraco negro do qual tentei escapar durante muitos anos. | Open Subtitles | أنتَ لستَ سوى حفرةٍ مظلمة و التي قضيتُ سنيناً طوال محاولاً الزحف لأخرج منها |
Mas, mais tarde, porque Não passas por aqui, vens buscar-me, vamos a algumas discotecas e promovemos o espectáculo? | Open Subtitles | في وقت لاحق، لم لا تمر بي وتقلني ونذهب لبعض النوادي لنروّج للعرض |
Quando a tesão tiver acabado, porque é que Não passas pelo meu quarto? | Open Subtitles | عندما تنتهي من شرابك القوي لم لا تعرج على غرفتي؟ |
És tão divertida. Porque é que Não passas mais tempo connosco? | Open Subtitles | أنتِ مرحة للغاية، لماذا لا تقضين معنا وقتاً أكثر؟ |
E tu Não passas de um verme estrangeiro. Uma espécie fedorenta introduzida. | Open Subtitles | أنت لا شيء أكثر من طفيلي أجنبي شخص مُتطفل نتن الغرائز |
Não queres ser um oficial. Não passas de um cão insolente. | Open Subtitles | انت لا تريد ان تكون ضابطا انت مجرد صبى يسيل المخاط من انفه |
Ele não acha que seja melhor que tu só porque é a grande estrela e tu por aqui Não passas duma borbulha no rabo duma pulga. | Open Subtitles | وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم ولا يعتقد أنك مجرد شخص ليس له قيمة هنا |
Sabes? Não passas de uma pila grande presa a um homenzinho. | Open Subtitles | أنت سوى ديك كبيرة مع الرجل الصغير المرفق. |