Não passas de um tipo analógico num mundo digital, não é? | Open Subtitles | أنت مجرد رجل محاور في عالم رقمي أليس كذلك ؟ |
Sem o Punho, Não passas de um miúdo marado que não é capaz do que eu sou. | Open Subtitles | من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به |
Não queres ser um oficial. Não passas de um cão insolente. | Open Subtitles | انت لا تريد ان تكون ضابطا انت مجرد صبى يسيل المخاط من انفه |
Tu Não passas de um falhado com número de cadastro. | Open Subtitles | انت مجرد لص انت هاو مع رقم على ثيابه للسجن |
- Tu Não passas de um cretino. - Não precisamos de ti nesta cidade. | Open Subtitles | . أنت لا شئ و أخرق - . نحن لا نحتاجك فى هذه المدينة - |
Não passas de um baralho de cartas. | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى مجموعة من ورق اللعب |
E tu Não passas de um grande par de mamas, com pernas compridas demais. | Open Subtitles | أنت سوى زوج كبير من الثدي، مع الكثير من الساق الغرفة إضافية. |
E tu Não passas de um fracote patético, e toda a gente vai saber disso ao fim da noite de hoje, mano! | Open Subtitles | أنت لست سوى مخنث مثير للشفقة والكل سيعرف ذلك في نهاية الليلة ياصاح |
Não passas de um drogado que fez com que um agente levasse um tiro. | Open Subtitles | أنت مجرد مدمن قد تسبب بإصابة أحد رجالي .. |
Não passas de um lacaio dos brancos! | Open Subtitles | و أصبحت معتدا بنفسك أنت مجرد كلب للرجل الأبيض |
Não passas de um filme rasca, de uma T-shirt... quando muito. | Open Subtitles | أنـت لـسـت المسـيـح المُـنـتَـظـر أنت مجرد فيلم الأسبوع 000 فى أحسن الأحوال |
Que Não passas de um puto que não fazia ideia do que estava a dizer. | Open Subtitles | أنت مجرد طفل. ليس لديك الفكرة الأكثر تردداً لتتحدث عنها |
Não. Tu Não passas de um pittbull, que morde quando lhe mandam. | Open Subtitles | لا، لا، أنت مجرد حيوان أليف ينفّذ ما يُطلب منه |
Não, Mr. Doninha Fedorenta Com Gel a Mais, Não passas de um miúdo. | Open Subtitles | لا يا سيد راس الغزال المدهون بالحلوى انت مجرد طفل |
Caso contrário, Não passas de um idiota dentro de uma caixa. | Open Subtitles | ما عدا هذا انت مجرد غبى فى صندوق |
Não passas de um guarda-costas. Fica calado até seres chamado. | Open Subtitles | انت مجرد حارس لذا اصمت حتى يتم استدعائك |
Não passas de um velho cobarde! | Open Subtitles | أنت لا شئ سوى جبان كبير |
Não passas de um drogado, como todos eles. | Open Subtitles | أنت لا شئ كالمدمنين تماما |
- Não passas de um cobarde! | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى جبان. |
Não passas de um traidor. | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى خائن |
Não passas de um arruaceiro. | Open Subtitles | أنت سوى البلطجة. |
Não passas de um presidiário. | Open Subtitles | أنت سوى يخدع. |
Desisti de tudo por tua causa, porque acreditei em ti, e Não passas de um mentiroso. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شيء لاني وثقت بك. وانت لست سوى كاذب |
Porque, para ele, Não passas de um animal de estimação feio. | Open Subtitles | لأنك بالنسبة له لست سوى حيوان مدلل قبيح |