não passo mais tempo com ele do que tu fazias com a Brooke. | Open Subtitles | أنا لا أقضي معه وقتاً طويلاً بقدر ما كنت تقضيه مع بروك. |
não passo todas as sextas em casa. Quer dizer... | Open Subtitles | أنا لا أقضي ليلة الجمعة وحيدة بمنزلي أعني... |
não passo tanto tempo na floresta desde o acampamento. | Open Subtitles | لم أقض مثل هذا الوقت في الغابات منذ المخيم الصيفي |
Disse que não passo tempo suficiente com o Oliver, que não crio limites definidos... | Open Subtitles | قالت أنني لم أقضِ وقتاً كافياً مع أوليفر ولم أرسم حدوداً واضحة له |
não passo um só dia sem pensar que seria melhor eu me matar. | Open Subtitles | لا يمر يود دون أن أفكر أنه ربما كان من الأفضل أن أقتل نفسي و أنتهي من هذه الحياة |
não passo muito tempo pensando no futuro. | Open Subtitles | لا أمضي وقتاً كثيراً في التفكير بالمستقبل. |
Não posso sofrer. não passo de uma stripper toda boa. | Open Subtitles | لايمكن أن أُجرح أنا مجرّد نوع من السافلات المتعرّيات |
Não, não me interpretou bem. não passo de um animal básico. | Open Subtitles | لا، أنت تخطئ الظنّ بي أنا لست سوى حيوانٍ بدائي |
Como não passo aqui muito tempo, nunca escolhi um sítio para me sentar. | Open Subtitles | لا أقضي الكثير من الوقت هنا و لهذا لم أختر قط مكانا للجلوس عليه |
Ela acha que não passo tempo suficiente com os miúdos. | Open Subtitles | وأيضا أنّي لا أقضي وقتا كافيا مع الأطفال. |
Quero dizer, não passo horas a treinar para que um agressor de sonhos me derrote. | Open Subtitles | ...... أعني,لا أقضي الساعات أعمل لأترك ملاحق ليلي يهزمني |
Realmente não passo muito tempo com a minha mãe como gostaria. | Open Subtitles | لا أقضي وقتاً كافياً مع أمّي مثلما أرغب |
não passo tanto tempo assim no jornal. | Open Subtitles | لم أقض هذا الوقت الطويل فى الصحيفة |
não passo um dia sem pensar nela. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أفكر فيه بشأنها |
não passo um dia, sem pensar no Agente Malik. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا أفكر فيه (بشأن العميلة (مالك |
não passo dois minutos sem dizer uma estupidez. | Open Subtitles | لا أمضي دقيقتان دون التفوّه بشيء أحمق |
Não sei o que ele quer delas. não passo dum idiota, não é? | Open Subtitles | لا أعرف ما يريد منهم أنا مجرّد أبله تافه، أليس كذلك؟ |
não passo de um devaneio para ela, um escape da reitoria. | Open Subtitles | أنا مجرّد وهم لها تلجئ إليه بعيداً عن العميد |
Lutou bem. não passo dum desajeitado. | Open Subtitles | لقد قاتلت بشكل جيد أنا لست سوى رجل عجوز بائس |