não posso deixar de pensar que nunca mais nos veremos. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع إلا أن أفكر أننا لن نلتقي مجدداً |
E não posso deixar de pensar que o Chris foi lá por minha causa. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع إلا أن أفكر أن (كريس) ذهب إلى هناك بسببي |
E não posso deixar de pensar... | Open Subtitles | ... وأنا لا أستطيع إلا أن أفكر |
Eu não posso deixar de pensar tudo o que você disse mais cedo, responsabilidade e culpa? | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير فيما ذكرته سلفًا عن شعورك باللائمة والذنب |
Sabe, quando eu olho para trás, na minha pequena vida, e todas as mulheres que eu conheci não posso deixar de pensar em tudo que elas fizeram por mim e o pouco que eu fiz por elas. | Open Subtitles | أتعرفون، عندما أنظر للوراء إلى حياتي الصغيرة ...وكلّ النساء اللاتي عرفتهن ...لا أستطيع التوقّف عن التفكير في |
Apesar de estar agradecida... não posso deixar de pensar no mundo à nossa volta. | Open Subtitles | كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا |
Sinto muito, não posso deixar de pensar na Cindy. | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن التفكير فى سيندى |
Disseste que o nosso pai nos destruiu... e, não posso deixar de pensar, e se o pai dele o destruiu também? | Open Subtitles | قلتِأنّأباناأفسدنا... وإنّي مُحمل للتسائل ما إن كان أباه أفسده |
Disseste que o nosso pai nos destruiu... e, não posso deixar de pensar, e se o pai dele o destruiu também? | Open Subtitles | قلتِ أنّ أبانا أفسدنا... وإنّي مُحمل للتسائل ما إن كان أباه أفسده. |