"não preciso de ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحتاج إليك
        
    • أنا لا أحتاجك
        
    • لست بحاجة إليك
        
    • لا أحتاجكِ
        
    • لست بحاجة لك
        
    • أنا لا احتاجك
        
    • لستُ بحاجة إليك
        
    • لا أحتاج لك
        
    • انا لا احتاجك
        
    • أنا لست بحاجتك
        
    • لا أحتاجك بعد الآن
        
    • لستُ بحاجتك
        
    • لست أحتاجك
        
    • لست بحاجة اليك
        
    Não preciso de ti! 180m de ponte arranjam-se em qualquer lado. Parvalhão! Open Subtitles لا أحتاج إليك , جسر طولة 60 قدم أستطيع إحضارة من أى مكان , أيها الأحمق
    Não preciso de ti! Tenho amigos que me podem ajudar. Open Subtitles لا أحتاج إليك لديّ أصدقاء بوسعهم مساعدتي
    Não preciso de ti para ter o meu nome na entrada, nem para ganhar este caso. Open Subtitles أنا لا أحتاجك لجعلي شريك أكثر من حاجتي لك لربح القضية
    Mas disseste "não," e tudo bem, porque Não preciso de ti. Open Subtitles لكنك قلت لا, وهذا جيد لأنني لست بحاجة إليك
    A sério, eu fico bem sozinho. Não preciso de ti. Open Subtitles حقاً، أنا بخير لوحدي، لا أحتاجكِ
    Não preciso de ti. Open Subtitles ، أنا لست بحاجة لك . إذهب إلى البيت
    Não preciso de ti? Open Subtitles أنا لا احتاجك ؟
    - Tens de perceber que Não preciso de ti ou uma puta do Governo, para resolver os meus problemas. Open Subtitles -يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك أو أيّ شخص حكوميّ سافل يُصلح مشاكلي لأجلي.
    Não preciso de ti ou do teu contacto, só da caixa, por isso, entrega-ma. Open Subtitles لا أحتاج لك ولا لإتصالك أريد الصندوق فحسب, لذا سلميه فحسب
    Para começar, Não preciso de ti para manter o raio do emprego. Open Subtitles كبداية ، لا أحتاج إليك كي أحتفظ بعملي اللعين
    Eu Não preciso de ti. Mas tu é que precisas de mim. Open Subtitles أنا لا أحتاج إليك أنت هي الّتي بحاجةٍ إليّ
    Não preciso de ti na sala a defender a minha honra e a proteger a minha personagem, sim? Open Subtitles نحن لسنا متزوجان, أنا لا أحتاج إليك لحضور الجلسة, لتدافع عن شرفي وتحمي شخصيتي, حسنًا؟
    Não, trabalhavas aqui. Durante o Verão. O Verão acabou, agora já Não preciso de ti. Open Subtitles كلاّ، لقد كنت تعمل هنا، فترة الصيف والصيف قد انتهى، أنا لا أحتاجك
    Eu Não preciso de ti pra nada! Vai para o inferno! Open Subtitles أنا لا أحتاجك ولا دقيقة أذهب إلى الجحيم
    A menos que saia alguém, Eu Não preciso de ti. Open Subtitles ألا اذا غادر شخص أنا لا أحتاجك
    Sou forte, e sou esperta... e Não preciso de ti para tomar conta de mim. Open Subtitles ,أَنا قويه وذكيه وأنا لست بحاجة إليك لتعتني بي
    Eu vou fazer isto sózinha. Não preciso de ti. Volta para os teus truques de cartas. Open Subtitles سأقوم به وحدي، لست بحاجة إليك عد إلى سحرك
    Então, Não preciso de ti. - O quê? Open Subtitles لا أحتاجكِ إذاً
    Não preciso de ti para ganhar dinheiro. Open Subtitles لا أحتاجكِ لربح المال
    - Não preciso de ti o tempo todo. - É o meu trabalho. Open Subtitles أنا لست بحاجة لك في كل ثانية من حياتي - هذا هو عملي -
    Não quero saber. Não preciso de ti. Open Subtitles أنا لا أهتم , أنا لا احتاجك
    Não preciso de ti para nada disso. Open Subtitles لا، لستُ بحاجة إليك من أجل أيّ من ذلك.
    - Está bem. Não preciso de ti. Posso pedir conselhos a qualquer um. Open Subtitles لا أحتاج لك يمكنني الحصول على النصيحة من أيّ شخص
    Não preciso de ti, nem de ninguém, a controlar-me ou a proteger-me. Open Subtitles انا لا احتاجك ولا اى احد اخر يتحكم بى او يحمينى
    Tudo bem. Não preciso de ti para nada. Open Subtitles حسناً ، إذهب أنا لست بحاجتك على أيّة حال
    O Michael saiu de casa e tu foste um óptimo pai... mas já Não preciso de ti. Open Subtitles مايكل خارج المنزل وانت كنت والدا عظيما له ولكنني لا أحتاجك بعد الآن
    Não, Não preciso de ti pelo que sabes, preciso do teu nariz. Open Subtitles كلا، أنا لستُ بحاجتك من أجل ما تعلم، أنا بحاجة أنفك
    Está tudo bem. Está tudo bem. Não preciso de ti. Open Subtitles لا بأس، لا بأس، لست أحتاجك
    Bem, mas eu Não preciso de ti. Ry-Sou-uma-mulher, ouve o que te digo: Open Subtitles حسنا، و أنا لست بحاجة اليك ريان) ،اسمعت زئيرى بوضوح)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more