"não reparou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يلاحظ
        
    • لم تلاحظ
        
    • ألم تلاحظ
        
    • ألم تلاحظي
        
    • الم تلاحظ
        
    • ألم تلحظ
        
    • لم تُلاحظ
        
    Ela ainda não reparou que a meia da bebé está no chão. Open Subtitles أنها لا زالت لم يلاحظ جورب أن الطفل هو على أرض الواقع.
    A segurança não reparou que tinham desaparecido coisas até esta manhã mas localizei o GPS do contentor. Open Subtitles لم يلاحظ رجال الأمن فقدان شيء حتى هذا الصباح... لكني وجدت الحاوية بنظام تحديد المواقع...
    Ou você não reparou ou desatou a fugir, com medo. Open Subtitles إمّا أنّك لم تلاحظ ذلك أم أنّك لاحظت فخفت وهربت.
    O seu veículo está num lugar para deficientes, se é que não reparou. Open Subtitles أنت تقف في مركز للمعاقين، إذا لم تلاحظ ذلك
    não reparou no avião quando você começou a falar que comecei a ler o saco para vômito? Open Subtitles أعني, ألم تلاحظ في الطائرة عندما بدأت تتحدث بدأت أقرأ ما مكتوب على كيس التقيؤ
    ¿Não reparou como andavam todos juntos? Open Subtitles ألم تلاحظ أنهم جميعاً يمشون سوية عن قرب؟
    não reparou em nada estranho nele, nessa noite? Open Subtitles ألم تلاحظي اي تصرف غريب منه تلك الليلة؟
    O Dr. Mantlo tem pés de senhora, ou não reparou? Open Subtitles اعد ماقلت؟ دكتور مانتلو لديه اقدام نساء الم تلاحظ ذلك
    Como é que um psiquiatra tão importante ainda não reparou que a sua esposa perdeu o norte? Open Subtitles مارأيك يمكن بأن طبيب نفسي لم يلاحظ ان زوجته قريبه من ان تنجن
    E não reparou na falta do ornamento no capô? Open Subtitles كيف لم يلاحظ والد الضحيه إختفاء زخرفة غطاء محرك السيارة؟
    não reparou na qualidade de montagem e dos acessórios, ele estava demasiado ocupado a brincar com os brinquedos. Open Subtitles لم يلاحظ جودة الإعدادات والتركيبات داخل السيارة فقد كان منشغلاً باللعب
    "até hoje, todo este tempo em que fui tão boa, "Deus não reparou nisso? TED وحتى اليوم ، كل هذا الوقت الذي كنت فيه خيرة ، الله لم يلاحظ ذلك؟ "
    O David não reparou na lividez, na cena do crime, porque estava abafada pelo pêlo. Open Subtitles ديفد " لم يلاحظ شحوب الضحية في مسرح الجريمة " لأنها كانت معاقة بالشعر
    Naturalmente, não reparou que o embaixador da Letónia estava sentado a uns metros de distância. Open Subtitles بالطبع,لم تلاحظ أن سفير لاتفيه كان يجلس علي بعد عدة اقدام منك
    A paciente não reparou nos sintomas iniciais, porque não são diferentes de como ela se sente todos os dias. Open Subtitles لم تلاحظ المريضةُ الأعراضَ الأساسيّة لأنّها لا تختلف عمّا تشعر به يوميّاً
    Tem sido tudo demasiado conveniente. Ou não reparou? Open Subtitles أتعلم ، كلّ ذلك كان ملائماً نوعا ما، أو أنّكَ لم تلاحظ ذلك؟
    Tem sido tudo demasiado conveniente. Ou não reparou? Open Subtitles أتعلم ، كلّ ذلك كان ملائماً نوعا ما، أو أنّكَ لم تلاحظ ذلك؟
    É muito curioso, Hastings. não reparou? Open Subtitles انه أمر فضولي جداً يا "هستنغز" ألم تلاحظ ؟
    não reparou na quantidade de plantas de marijuana que cresciam na sala de estar? Open Subtitles ألم تلاحظ نبات " الماريوانا" الذي ينمو في غرفة جلوسها ؟
    não reparou no jantar de ontem? Open Subtitles ألم تلاحظ عشاء الأمس ؟
    não reparou como ele é deprimente? Open Subtitles ألم تلاحظي عيوبه الكثيرة؟
    não reparou na palavra "secreta" na descrição do trabalho dela? Open Subtitles الم تلاحظ كلمة "سرية" في وصف عملها؟
    não reparou como o nosso cabelo está brilhante e sem caspa? Open Subtitles ألم تلحظ أن شعرنا لامعاً و خال من القشرة؟
    Imagino que não reparou nos 50 adolescentes a filmá-lo? Open Subtitles أعتقد أنّك لم تُلاحظ الـ50 مُراهق بينما يصوّرونك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more