Não sabes que podes matar um homem com essa coisa? Ele disse a verdade. miúdo. | Open Subtitles | ألا تعرف أن الرجل قد يتسبب لنفسه بالقتل لأمر كهذا؟ |
'Não sabes que os meus filmes já renderam mais de 2.8 biliões de dólares? ' | Open Subtitles | ألا تعرف أن أفلامي حصدت أكثر من 2.8 مليار دولار؟ |
Não sabes que é proibido admitir imigrantes ilegais, pulha asiático? | Open Subtitles | ألا تعلم أن هظا غير قانوني لتشتروا قمصاناً من الحدود ؟ .. |
E Não sabes que o Senhor é o presidente do conselho deste negócio. | Open Subtitles | وأنت لا تعلم أن تكون قائداً على نفسك الرئيس الذي باللوحة محباً لعمله |
Só sei que me sinto bem Não sabes que me sinto bem? | Open Subtitles | أعرف فحسب أنني أشعر بشعورٍ رائع ألا تعرف أنني أشعر بشعورٍ رائع؟ |
Não sabes que é suicídio subir ali acima? | Open Subtitles | ألا تعلم أنه إنتحار أن تحاول الركوب لأعلى هناك؟ |
Não sabes que vai ficar Tudo bem? | Open Subtitles | الا تعلم ان الأمور ستكون بخير ؟ |
Não sabes que não deves deixar nada de valor sem vigilância? | Open Subtitles | الا تعلمين لا تتركي اي شيء ذو قيمه دون حراسه |
Não sabes que, no futuro, nos vão expulsar desta selva? | Open Subtitles | ألا تعرف أنه في غضون سنوات قليلة، سيطردونا من هذه البرية؟ |
Querido, Não sabes que não há família nenhuma sem ti? | Open Subtitles | عزيزي, ألا تعلم بأنه ليس هناك عائلة بدونك؟ |
"Não sabes que a escola está proibida à raparigas? | TED | ألا تعلمين أن المدارس محظورة على الفتيات؟ |
Não sabes que uma mulher é muito mais do que apenas o exterior? | Open Subtitles | ألا تعرف أن المرأة أفضل من الجمال الخارجي؟ |
Não sabes que isto é à prova de bala? | Open Subtitles | ألا تعرف أن هذا الزجاج مضاد للرصّاص ؟ |
Não sabes que ser invisível é a camuflagem perfeita? | Open Subtitles | ألا تعرف أن أفضل إستراتيجيات التمويه بأن تكون غير مرئي؟ |
Ainda Não sabes que não convém a um cristão lutar de espada e arcabuz... mas com a cruz e a paciência? | Open Subtitles | ألا تعرف أن هذا لا يليق بمسيحي أن يقاتل بالسيف والقربينة "بندقية قديمة الطراز" لكن من خلال الصلب والصبر؟ |
Não sabes... que cada noite é basicamente apenas um cão? | Open Subtitles | ...ألا تعلم أن كل ليلة هي أساسا مجرد قذارة كلب |
Não sabes que essas coisas matam? | Open Subtitles | ألا تعلم أن هذه الأشياء قد تقتلك ؟ |
Ou Não sabes que o teu chefe mandou não me tocarem com um dedo? | Open Subtitles | أم أنك لا تعلم أن رئيسك أمر بعدم التعرض لنا ؟ |
Só sei que me sinto bem Não sabes que me sinto bem? | Open Subtitles | أعرف فحسب أنني أشعر بشعورٍ رائع ألا تعرف أنني أشعر بشعورٍ رائع؟ |
Não sabes que não devias andar a mexer lá em baixo? | Open Subtitles | ألا تعلم أنه لا يجب العبث هناك؟ |
Não sabes que é indelicado deixar alguém à espera no telefone? | Open Subtitles | الا تعرف أن من الوقاحة أن تترك أحداً ينتظر على ... . |
Não sabes que trabalhas na revista que publicou alguns dos maiores artistas do século? | Open Subtitles | ألا تعرفين بأنك تعملين فيالمكان... الذي أشهر عظامى فنانين القرن؟ |
Não sabes que se joga de capacete? | Open Subtitles | ألا تعلم أنك تلعب وأنت ترتدي الخوذة |
Não sabes que todos vão fazer pouco de ti? | Open Subtitles | ألا تعلمين أنكِ ستتضايقين حتى نهاية الثانويه ؟ |