"não sabia como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أعرف كيف
        
    • لم أكن أعرف كيف
        
    • لم أعلم كيف
        
    • لا أعرف كيف
        
    • لم أكن أعرف كيفية
        
    • لم أكن أعلم كيف
        
    • لا أعلم كيف
        
    • لم اعرف كيف
        
    • لم يعرف كيف
        
    • ولم أعرف كيف
        
    • لم أعرف طريقة
        
    • لم اعلم كيف
        
    • لم تعرف كيف
        
    • لمْ أعرف كيف
        
    • لا يعرف كيف له أن
        
    Já há algum tempo que o queria dizer, mas não sabia como. Open Subtitles كنت أريد استحضار هذا معكِ منذ فترة لكن لم أعرف كيف
    Eu sei. Desculpa. Ao início, não sabia como te contar. Open Subtitles أعرف، أنا آسفة لم أعرف كيف أخبرك في البداية
    Estava preocupada. não sabia como ia reagir ao estar ao lado dela. TED كنت قلقة. لم أكن أعرف كيف هي ردة فلعي لكونها بجانبي.
    Eu não sabia como fazer isso, eu não sabia como vender, quatrocentas mil cópias, nunca tinha feito tal coisa. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف أفعل ذلك لم أكن أعرف كيف سأبيع 400,000 نسخة، لم نفعل ذلك قبلا
    Apenas, não sabia como. - É uma tradição louca. Open Subtitles لكنّي لم أعلم كيف أخبرك، إنّه عرف جنونيّ.
    Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar e senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. TED بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف.
    Algum tempo depois, queria voltar, mas não sabia como. Open Subtitles بعد فترة، أردت أن أعود إلي المنزل لكن لم أعرف كيف.
    Primeiro não sabia como interpretá-la, Pensei que se estivesse a fazer a mim. Open Subtitles في البداية لم أعرف كيف أتقبلها لقد اعتقدت بأنك تستغفلني
    não sabia como demonstrar. Open Subtitles لم أعرف كيف أظهر حبى لها,هذا كل ما فى الأمر.
    Fui casado uma vez, mas não sabia como manter o casamento. Open Subtitles كنت متزوجاً ذات مرة لكن لم أعرف كيف أحافظ على العلاقة
    não sabia como se materializaria essa sombra. Open Subtitles أنا لم أعرف كيف هذا يتحقق أخيرا. الظلام.
    No primeiro dia que entrei, não sabia como havia de olhar para eles. TED في اليوم الاول عندما دخلت السجن ، لم أكن أعرف كيف أنظر إليهم.
    Disse metade, eu disse metade. - Eu não sabia como começar. Open Subtitles أنتِ فتحتِ الموضوع وأنا أكملت الباقي , لم أكن أعرف كيف سأخبرك ؟
    Porque não sabia como era o teu rosto. Open Subtitles السبب في هذا أني لم أكن أعرف كيف يبدو وجهك
    Até fui a tua casa para pedir, mas não sabia como. Open Subtitles حتى أنني ذهبت إلى منزلك لأسألك ولكنني لم أعلم كيف
    - Por favor! A única razão? não sabia como estar perto de ti. Open Subtitles السبب الوحيد أنني لم أعلم كيف أكون بجانبكِ
    Queria dizer-to, mas não sabia como. Open Subtitles أردت أن أقول لكي ذلك , ولكني لا أعرف كيف
    Eu não sabia como lidar com as tuas necessidades. Open Subtitles لم أكن أعرف كيفية التعامل مع حاجياتك.
    Quando perdi o meu bebé, não sabia como conseguiria continuar. Open Subtitles عندما فقدت طفلى لم أكن أعلم كيف سأستمر بالحياة
    Queria contar-te. Só não sabia como fazê-lo. Open Subtitles أردت أن أخبرك أنني فقط لا أعلم كيف يمكنني أتقرب إليك
    não sabia como lidar com isto e não queria perder o meu emprego. Open Subtitles لم اعرف كيف التصرف حيال هذا ولم ارد ان اخسر عملي
    Ele não sabia como falar contigo. Tu deixaste-o entre lobos. Open Subtitles ،إنه لم يعرف كيف يدعوك .لقد تركته بين الذئاب
    O Winky Dinky só me pagava $175 desta vez, e eu não sabia como dividir isso por dois. Open Subtitles وينكي دينكي دفع لي 175 دولاراً هذه المرة ولم أعرف كيف أقسم المبلغ بين شخصين
    não sabia como mais provar que tu eras um... Open Subtitles لم أعرف طريقة أخرى أثبت بها أنك كنت...
    Eu queria contar para você. Só não sabia como. Open Subtitles إسمعى, أردت أن اخبرك و لكن لم اعلم كيف
    Acho que porque fui a sua primeira, e não sabia como me drogar, de forma adequada, e eu andava a acordar. Open Subtitles اعتقد لأنى كنت اول واحدة لك انت لم تعرف كيف تخدرنى و انا استمررت بالعودة
    Devia ter-te dito a verdade, mas não sabia como. Open Subtitles كان علي أنْ أُخبركَ بالحقيقة لكني لمْ أعرف كيف فحسب هيّا
    Bernard, eu disse-te, o Arnold não sabia como vos salvar. Open Subtitles قلتُ لك، (أرنولد) لا يعرف كيف له أن ينقذكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more