Os habitantes dizem que não sabiam dos campos... que estamos a exagerar. | Open Subtitles | السكان يقولون انهم لم يعلموا بامر المعسكر ابدا يقولون اننا نبالغ |
Um traidor. E se eles não sabiam, já sabem agora. | Open Subtitles | خائن ، إن لم يعلموا مسبقاُ فإنّهم يعلمون الآن |
Tenho. Quando saí daqui, eles não sabiam da minha vida. | Open Subtitles | نعم، لا يعرفون شئياً عن حياتي عندما غادرت القرية |
As pessoas juntavam-se todas debaixo dos chuveiros. não sabiam o que as esperava. | Open Subtitles | الجميع تزاحموا حول هذه الرشاشات مازالوا لا يعلمون ماهيتها |
As pessoas riram-se, mas não sabiam o que eu sabia. | Open Subtitles | سخر منى الرفاق و لكنهم لم يعرفوا ما عرفت |
Os médicos não sabiam se ele ia voltar a andar. | Open Subtitles | الأطباء لم يعرف حتى اذا كان المشي من جديد. |
Muito bem, eu sei que a maioria nunca viajou comigo, mas preparem-se para ver muitos elevadores de aeroporto que não sabiam que existiam. | Open Subtitles | حسناً، أعلم بأن معظمكم لم يسافر معي من قبل لكن إستعدا لرؤية الكثير من مصاعد المطار التي لم تعلما بوجودها |
Mas durante os debates, não sabiam o que os atingiu. | Open Subtitles | لكننا حين ناظرناهم لم يعلموا أبدا ما الذي ضربهم |
De modo que, não sabiam quanto tempo a Gabby estaria em coma, não sabiam quando isso iria mudar e qual seria o prognóstico. | TED | فلم يعلموا كم من الوقت سوف تبقى غابي في غيبوبة، لم يعلموا متى سيتغير هذا الوضع وما سيكون التشخيص. |
Debatiam-se porque não sabiam o que se estava a passar. | TED | كانوا يناضلون لأنهم لم يعلموا ماذا يحدث. |
A razão pela qual não sabiam para onde ir | Open Subtitles | والسبب في ذلك كونهم لا يعرفون اين الوجهه |
Acontece que, quando o lançaram, ainda não sabiam como o recuperariam. | Open Subtitles | الأمر هو عندما أرسلوه، إنهم لا يعرفون بعد كيف يستعيدونه. |
E tu pensaste que eles não sabiam que tu existias. | Open Subtitles | شكراً وأنت كنت تظنين أنهم لا يعلمون بوجودك |
Ambos dizem que você roubou o carro, e que não sabiam o que é que estava no porta-bagagens. | Open Subtitles | وهم لا يعلمون شيئاً عما كان في صندوق السيارة أنا؟ |
não sabiam o que isso era até eu lhes mostrar. | Open Subtitles | لم يعرفوا حتى ما هو المرحاض حتى شرحت لهم |
Se calhar eles não sabiam, ou se calhar não era falso. | Open Subtitles | ربما لم يعرفوا ذلك ، أو ربما لم يكن مزيفاً |
Não havia apartamentos, as pessoas não sabiam para onde ir. | Open Subtitles | لم يكن هناك شققاً ، لم يعرف الناس أين يذهبون ؟ |
-Vocês não sabiam, por isso... | Open Subtitles | .. لكنّكما لم تعلما , لذا |
não sabiam que ele tinha desaparecido, e estava sob a vossa protecção? | Open Subtitles | ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟ |
Vou pôr uma questão á equipa. Jurem que não sabiam. | Open Subtitles | أقول هذا لكلّ الفريق أقسموا أنكم لم تعرفوا |
Julgámos que eles sabiam, mas não sabiam. | Open Subtitles | فنحنُ اعتقدنا بانهما يعلمان, ولكن لم يعلما. |
Disse que era possível porque não sabiam que os procurávamos. | Open Subtitles | قلت إنّ هذا ممكن لأنهما لم يعرفا بأننا كنا نبحث عنهما |
O que eles não sabiam é que eu tinha andado em privado a fazer piadas acerca dos jornais durante anos. | Open Subtitles | ما لا يعرفونه اني في السر كنت اصنع مزح بشأن جرايد الاخبار منذ سنوات |
Dizem que não sabiam que ia heroína na bagagem. | Open Subtitles | انتم تدعون انكم لا تعلمون شئ عن المخدرات التى بحقيبة ظهركم |
Eles embarcaram mas não sabiam para onde iam, e acabaram no Canadá. | TED | ركبوا ولم يعرفوا الى أين، فانتهى بهم المطاف في كندا. |
Como é que membros da sociedade iam ajudar presos a regressar à sociedade se não sabiam gerir a sua própria vida? | TED | كيف سيستطيع أبناء المجتمع مساعدة الأشخاص المسجونين على العودة لمجتمعهم إن لم يستطيعوا هم إدارة شؤونهم الخاصة؟ |
não sabiam que quando se encontra um pote de ouro há sempre um monstro a vigiá-lo? | Open Subtitles | ألم تعلما أنه عندما تعثران على وعاء من الذهب، فهناك وحش يحرسه؟ |